Translation for "делает ссылку" to english
Делает ссылку
Translation examples
makes a link
По мере необходимости делались ссылки на соответствующие разделы Специального доклада, с тем чтобы увязать между собой рассматриваемые предложения, меры и соответствующую информацию, приведенную в Специальном докладе.
References were made to the relevant parts of the Special Report as necessary to make the links between the submissions, measures and relevant information within the Special Report.
10. В форме представляемого доклада делаются ссылки на Конвенцию.
10. The reporting form makes reference to the Convention.
Однако в этом документе также не делается ссылка на Конвенцию о женщинах и на Декларацию.
However, this document also fails to make reference to the Convention and the Declaration.
Секретариат будет также регулировать содержание электронной страницы, с тем, чтобы делать ссылки на официальные документы наиболее простыми.
The secretariat will also adjust the content of the website, to make reference to the official documents as easy as possible.
В связи с представлением информации о важнейших шагах по активизации деятельности МУНИУЖ в настоящем докладе делаются ссылки на следующие мероприятия и документы:
In presenting the critical steps for the revitalization of INSTRAW, this report makes reference to the following matters:
В нем делается ссылка на принятие правил доказательства и процедуры, хотя до сих пор эти основополагающие правила еще не доработаны.
It makes reference to the adoption of rules of evidence and procedure, though to date, these essential rules have not been completed.
Президиум настоятельно рекомендовал пользователям данных ЕМЕП, получаемых через Интернет, во всех случаях делать ссылки на источник данных.
The Bureau strongly recommended that the users of EMEP data from the Internet should always make reference to the data source.
3. просит далее Стороны при представлении такой информации секретариату делать ссылку на соответствующее положение Конвенции во избежание разночтений;
Further requests the Parties, when providing such information to the Secretariat, to make reference to the relevant Convention provision to avoid ambiguity;
Поэтому мы не должны делать ссылки на какие-то времена в прошлом, на те времена, когда обстоятельства были совершенно отличными от нынешних.
Therefore, we should not make references to a time in the past, to a time when the circumstances were very different from the present ones.
2. просит также Стороны при представлении такой информации секретариату делать ссылку на соответствующее положение Конвенции во избежание двусмысленности;
2. Also requests Parties, when providing such information to the Secretariat, to make reference to the relevant Convention provision to avoid ambiguity;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test