Translation for "дел в судах" to english
Дел в судах
Translation examples
Рассмотрение его дела в суде откладывалось, кажется, 14 раз.
I believe that his court case was postponed 14 times.
повышение качества рассмотрения дел в судах и соответствующими службами;
Enhancing the court cases and related services for better quality;
оружия (Дело Международного Суда о законности применения ядерного оружия
weapons (World Court case on the legality of the use of nuclear weapons)
Никто не может вмешиваться в рассмотрение дела в суде или в вопросы правосудия.
No party may in any way interfere in a court case or in a matter of justice.
Жертва получала всю необходимую помощь независимо от результатов рассмотрения дела в суде.
The victim received extensive assistance with no regard to the outcome of the court case.
Государствам-членам следует создать механизм для объективного распределения дел в суде.
Member States create a mechanism to allocate court cases in an objective manner.
Он просит представить дополнительную информацию о работе Комиссара и о конкретных делах, рассматривавшихся судами.
He asked for additional information on the Commissioner's work and on specific court cases.
34. Прокуроры и следователи не вправе препятствовать участию адвокатов в рассмотрении дел в судах.
Procurators and investigators did not have the right to prevent lawyers from participating in court cases.
Положения Конвенции применялись и брались за основу при разбирательстве соответствующих дел в судах и вынесении ими соответствующих решений.
The Convention has been invoked and relied upon in appropriate court cases and decisions.
Благодаря ей, ваше дело в суде было прекращено в связи с чрезвычайными обстоятельствами.
She had your court case negated because of the circumstances.
Относительно слушания твоего дела в суде в газетах я ничего не нашел.
I have seen nothing in the papers regarding your court case.
Ее тревожили денежные дела – в суде все, вероятно, затянется бог весть как.
She was worried about the money, the court case which would probably drag on and on.
Граф Роланд проиграл дело в суде, но ему удалось-таки отсрочить постройку моста на год.
Although Earl Roland had lost the court case, he had almost certainly succeeded in delaying the building of the bridge by a year.
Они проиграли. — Хьюго испытывал сложные чувства по поводу собственной связи с вампиршей, он даже не был окончательно уверен, что следовало выигрывать то дело в суде.
They lost.” Hugo had mixed feelings about his involvement with a vampire woman, and wasn’t entirely sure he should’ve won the court case, either.
in the courts
Коммерческие суды, Коммерческий апелляционный суд, суды по гражданским делам, Высокий суд по гражданским делам и Суд по административным делам являются судами специальной юрисдикции.
Commercial courts, the Commercial Court of Appeals, tortuous courts, the Higher Tortuous Court and the Administrative Court are the courts of special jurisdiction.
Они делятся на суды по делам суннитов и джафаритов.
They are divided into the Sunni courts and the Ja`fari courts.
Суды делятся на суды высшей и низшей инстанции.
The Courts are divided into Superior and Inferior Courts.
Ну, я сказал ему, что адвокаты Визуалистов, стояли за Паркманом, и они продержали бы это дело в судах, пока Фрост не потратил бы последний пенни.
Well, I told him that Visualize's lawyers were behind Parkman, and they'd keep it in the courts until Frost had spent his last penny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test