Translation for "действия полиции" to english
Действия полиции
Translation examples
а) самим потерпевшим от действий полиции;
(a) An aggrieved person directly affected by police action;
а) принимать все жалобы на действия полиции;
(a) To receive all complaints against police actions;
Этого нельзя сказать о применении смертоносной силы во время действий полиции.
The same is not true for the use of lethal force during police action.
В действительности такие действия полиции преследуют другую цель.
In reality, police actions of this kind have other purposes.
иначе здесь будут иметь место действия полиции.
Leave, or police action will be taken.
Мы начинаем расследование по случаям применения полицией оружия, в частности, касательно действий полиции в районах проживания национальных меньшинств.
We are opening an investigation into the NYPD's use of force, particularly as it pertains to police actions in minority neighborhoods.
Твоя стрельба... ты хоть представляешь, сколько людей погибло из-за действий полиции за последние десять лет, Стив?
Your shooting... have you any idea how many people have died as a direct result of police action in the last ten years, Steve?
Ты помешал моему партнеру на задании, ты вмешался в действия полиции с вооруженным подозреваемым, который мог бы тебя убить на моих глазах.
Look, you interfered with my partner in the field, you inserted yourself into a police action with an armed suspect, which could have gotten you killed on my watch.
По меньшей мере один представитель Накамото выразил точку зрения, что действия полиции были «расово мотивированы».
At least one Nakamoto official expressed the view that the police actions were "racially motivated."
Ну, если они смогли высидеть то, что произошло с Сетом, то смогут высидеть и действия полиции.
I guess if they could sit through what had been done to Seth, they could sit through a little police action.
Репортер продолжал рассказывать о том, что это второй подобный террористический инцидент в Европе за последние два месяца, причем оба потерпели неудачу благодаря умелым и бесстрашным действиям полиции.
The reporter, went on to say that this had been the second terrorist incident in Europe over the last couple of months, both of them failures due to adroit police action.
Безусловно, но также неправомерность действий полиции.
That certainly, but also police misconduct.
Дальнейшие действия полиции были так же сфальсифицированы".
Fake police uniforms were found. The cops tried a cover-up.
Я не обязан обсуждать с вами действия полиции.
I don't have to discuss police procedures with you.
Вы хотите сказать, что действия полиции поставили операцию под угрозу?
Are you telling me that the police exposes the operation?
Они обвиняют власти в бездействии и покрывательстве беззаконных действий полиции.
The owner of the seized business are equally critical of the police
Потому что я подам в суд на всех здесь за неправомерные действия полиции
I'm suing everyone here for police misconduct.
Дело было закрыто из-за неправомерных действий полиции, подставных улик и лжесвидетельства
That case was dismissed with prejudice due to police misconduct, planted evidence, and perjury.
Никогда не возражал против действий полиции, кроме давнего случая в суде.
I never object to the actions of the police - except once in a great while in court.
М-р Дебки подаст жалобу о неправомерных действиях полиции в гражданский комитет.
Mr. Dabkey will be pursuing a complaint of police misconduct with the civilian-oversight committee.
— Как вы оцениваете действия полиции?
“How would you evaluate the police performance?”
Председательствующий судья объявил, что он не усматривает в действиях полиции ничего противозаконного.
The magistrate said that he could see no evidence of coercion on the part of the police.
– Это могут быть наши. Они следят за действиями полиции. А могут и полицейские – сели нашим на хвост...
“That could be our people checking the movements of the police, but it could also be the police on the trail of our people....”
Совершенные им действия полиция именовала "убийствами Зубастого парии".
His acts were “what the police had termed the ‘Tooth Fairy murders.’” Definite progress.
В ходе судебных разбирательств присяжные не нашли абсолютно никаких доказательств неправомерных действий полиции.
The jury at the trial found no evidence of any police misconduct.
«И без того мало достоинства в смерти», — подумала она, отлично зная, как расценит ее действия полиция.
"Death has little enough dignity," she thought, knowing full well what the police opinion of her action would be.
А теперь благодаря действиям полиции его личные вещи и рабочие материалы перемешались и перепутались.
Now, thanks to the police, his personal files and medical reference materials were scattered and mixed, having been taken apart and haphazardly replaced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test