Translation examples
конкуренция как движущая сила;
- Competitive environment as a driving force;
Факторы воздействия и движущие силы
Pressures and driving forces
Германия выступила в качестве движущей силы этого процесса.
Germany was the driving force.
С. ГОРОДА КАК ДВИЖУЩАЯ СИЛА РАЗВИТИЯ
C. CITIES AS A DRIVING FORCE FOR DEVELOPMENT
G. Сосредоточение внимания на движущих силах
G. Focus on the driving forces
Взаимодополняемость является движущей силой полицентризма.
Complementarity is a driving force of polycentricity.
Она является движущей силой этой Конференции.
She has been the driving force of this Conference.
Музыка - это движущая сила.
Music is the driving force.
Где движущая сила, только жадность
where the driving force is just greed.
Движущей силой моей жизни является самоотверженность.
The driving force in my life is selflessness.
Она была движущей силой этого проекта.
She was the driving force behind the project.
Я был главной движущей силой группы.
I was the driving force behind the band.
Он называл ее "движущей силой природы".
He called it "the driving force of all nature."
А что вы думаете об окружном прокуроре Перез, движущей силой всей прокуратуры?
What's your opinion of the D.A. Perez, the driving force behind this whole prosecution?
Тому, кто был неутомимым пропагандистом и движущей силой в реконструкции Леннокс Гарденс.
One who has been a tireless advocate and a driving force in the redevelopment of Lennox Gardens.
Мистер Эмото говорит о мысли или намерении как движущей силе всего этого.
Now, Mr. Emoto speaks of the thought... or intent, being the driving force in all of this.
Любопытство, но не мания преследования – вот его движущая сила.
curiosity, not paranoia, was his driving force.
Используй свой страх как движущую силу.
Use that fear as a real driving force.
Настоящей движущей силой этого путешествия была Марлена.
It was Marlene who was the driving force behind this trip.
Без движущей силы самосожаления сострадание бессмысленно.
Without the driving force of self-pity, compassion is meaningless.
Движущая сила там — его дочь, моя двоюродная сестра.
But his daughter, my cousin Caris, is the real driving force behind this.
Я начинала понимать, кто в этом трагифарсе движущая сила.
I began to understand who was the driving force behind this tragic farce.
Движущая сила, что есть внутри каждого, подумал я, всегда выдаст.
The driving force within you, I thought, leaps out.
Эти термины означают две движущие силы магических пассов.
These terms express the two driving forces of the magical passes.
В обоих случаях движущей силой служила почти полная монополия на знания.
In both cases the driving force was a near monopoly on knowledge.
Мы твердо верим в роль свободного предпринимательства как движущей силы экономического развития.
We firmly believe in the role of free enterprise as the motive force in economic development.
АСЕАН признает частный сектор важной движущей силой экономического развития и интеграции в регионе.
ASEAN recognized the private sector as an important motivating force in regional economic development and integration.
Главной движущей силой данного процесса должна стать Организация Объединенных Наций и, в особенности, Совет по правам человека.
The principal motive force of this process must be the United Nations, and in particular the Human Rights Council.
Кроме того, мощной движущей силой должно стать стремление оказать помощь своим более нуждающимся партнерам из числа развивающихся стран.
In addition, the desire to contribute to their more needy partners in developing countries should be a powerful motive force.
Мы не можем сбрасывать со счетов жизненно важную роль научно-технического развития как ключевых движущих сил роста и благополучия.
We cannot disregard the vital role of scientific and technological development as the key motive force for growth and well-being.
Накануне XXI века цель повышения благосостояния граждан страны по-прежнему является движущей силой деятельности правительства в Чаде.
On the eve of the twenty-first century, the welfare of the country’s citizens remains the motivating force for governmental action in Chad.
В целом движущей силой миграции являлось стремление отдельной личности найти лучшую жизнь в условиях большего достоинства, безопасности и норм приличия.
By and large, the motive force behind migration has been the desire of the individual to search for a better life in greater honour, security and decency.
Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей.
The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life.
2. Богатство и многообразие современного мира, сосуществование и взаимообогащение различных культур - одна из основных движущих сил поступательного развития человечества.
2. The wealth and diversity of the modern world and the coexistence and mutual enrichment of different cultures is one of the main motive forces behind the progressive development of mankind.
Бюро Комиссии активно участвовало в принятии всех решений в межсессионный период работы, став реальной движущей силой в осуществлении этой деятельности.
The Commission's Bureau had been actively involved in all decisions taken during the inter-sessional period of work and had become the real motive force in these activities.
Вспомним историю, всех людей, которые были убиты во имя религии. Она является движущей силой.
Now, you look at history, at all the people that have been killed in the name of religion, it is a motivating force.
— Только в качестве движущей силы, только в качестве движущей силы! — оправдывался Ку. — У меня, правда, не было выбора!
“Only as a motive force, only as a motive force!” Qu protested. “There’s really no other choice!”
- Одержимость может быть могучей движущей силой.
An obsession can be a powerful motivating force.
Кое-кто говорил, что именно она была движущей силой Владычества.
Some called her the true motive force of the Domination.
Превыше всего он ценил преданность: это была движущая сила его жизни.
He valued, above all, loyalty: It was a motive force in his life.
Великие теории, грандиозные замыслы: они становятся движущей силой истории.
The grand theory, the big idea: They became motive forces of history.
Нужно внимательно приглядеться к происходящим событиям и выявить их движущую силу.
You’ve got to get behind the things that are happening and find out the motive force that’s making them happen.
Как бы эго себя ни вело, его скрытая движущая сила всегда одна и та же: потребность выделиться, быть особенным, владеть ситуацией;
Whatever behavior the ego manifests, the hidden motivating force is always the same: the need to stand out, be special, be in control;
Когда они успокоились, дон Хуан сказал, что чувство собственной важности всегда бывает движущей силой всякого приступа меланхолии.
When they had calmed down, don Juan said that self-importance is the motivating force for every attack of melancholy.
Рядом с ним ошеломленный Скотт невнятно бормотал: – Этого не может быть. Меня не волнует, какую движущую силу вы используете... – И все же это так, Скотт, – ответил ему Спок, – внешность обманчива.
Scotty, beside him, was near spluttering s with delighted perplexity. "That canna be done, I don't care wha' motive force you're using-" "Yet there it is, Mr. Scott," Spock said.
3.5 управление двигателем или другим(и) источником (источниками) движущей силы
Management of the engine or other source(s) of motive power
Не допускается для транспортных средств категории L1 с педалями, используемыми для создания движущей силы.
Not allowed for L1 category vehicles with pedals usable for motive power.
12. <<Наливная баржа>> -- судно, предназначенное для перевозки грузов в стационарных танках и построенное для эксплуатации методом буксировки, не имеющее собственной движущей силы или имеющее движущую силу только для выполнения ограниченных маневров.
12. "Tank barge": a vessel intended for the carriage of goods in fixed tanks and built to be towed, either having no motive power of its own or having only sufficient motive power to perform restricted manoeuvres;
По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
Но что было его движущей силой?
But what was its motive power?
Но опыт не обладает движущей силой.
But there was no motive power in experience.
Для меня моя любовь — это исходный пункт всему, она — основание всего, она — движущая сила.
It is the keynote of my nature, the foundation, the motive power.
Движущей силой этой невероятной машины был, как я узнал, электрический ток.
The motive power for this incredible machine was, I learned, electricity.
однако здесь нет движущей силы, которой могла бы снабдить эволюция.
but the motive power which evolution could supply is absent.
На новой земле удовольствие придет на смену алчности — движущей силе человеческих действий.
On the new earth, enjoyment will replace wanting as the motivating power behind people's actions.
Часовой механизм – вам такое понятие знакомо? – обеспечивает и отсчет времени, и движущую силу.
A mechanical clock mechanism—are you familiar with the idea?—provides both timing and motive power.
Лексический порядок оживляющего имени увеличивает упорядоченность тела, тем самым обеспечивая автоматы движущей силой.
The lexical order of an animating name increases the order of a body, thus providing motive power for an automaton.
И все же я решил держаться от него подальше, но стать его движущей силой, вдохновителем, сделать из него великого и знаменитого артиста.
Still I resolved to keep aloof from him, to be his motive power, his guiding spirit, to make of him a great, a famous, artist.
Зарождающаяся наука термодинамика, установившая факт взаимопревращаемости теплоты и работы, недавно объяснила, каким образом автоматы черпают свою движущую силу - они поглощают теплоту из окружающей среды.
The nascent science of thermodynamics, which established the interconvertibility of heat and work, had recently explained how automata gained their motive power by absorbing heat from their surroundings.
noun
Ее объединительная логика кажется неумолимой, а ее движущая сила непреодолимой.
Its integrative logic seems inexorable, its momentum irresistible.
Появилась новая движущая сила, которую необходимо поддерживать и развивать.
A new momentum has been generated that needs to be pushed and sustained.
Почему П означает движущая сила?
Why would "P" stand for momentum?
Вся движущая сила была за нами.
We had all the momentum.
Ну, как долго движущая сила задержит тебя в Майами?
So how long will your forward momentum keep you in Miami?
На скорости, ты можешь оказаться вот здесь и движущая сила тебя выровняет.
'Cause if you're at speed, you can go down to here and the momentum will carry you around.
И все остальные тоже, ты же знаешь. Морган, это не поможет. У подобных решений своя движущая сила.
decisions like this have their own momentum... unless i step down.
и движущая сила этого ожидания несла его дальше, хотя он и не понимал, что у него отсутствует понятие цели.
and the momentum of that expectation had carried him through without realizing the concept of purpose he now lacked.
Дерево сломалось, движущая сила отбросила меня далеко, я поддалась импульсу, кувыркаясь в воздухе.
Wood exploded out, the momentum carrying me far, I braced for impact, tumbling through the air.
Еще не все готовы — но многие, и с каждым пробуждающимся человеком движущая сила коллективного сознания будет расти, а вследствие этого и остальным станет легче пробудиться.
Not everyone is ready yet, but many are, and with each person who awakens, the momentum in the collective consciousness grows, and it becomes easier for others.
noun
309. Реальное привлечение всех субъектов, участие общин и эффективность координации будут являться движущими силами успеха политики в области медицинского и социального обслуживания.
309. The involvement of all actors, community participation, and effective coordination will be the prime movers of a successful health and social policy.
noun
Тем не менее стоящая за этим движущая сила не является неиссякаемой и нуждается в постоянной подпитке.
However, the impetus behind this is not self-perpetuating and needs constant nurturing.
Основная движущая сила всех видов.
The prime motive of all species.
Основная движущая сила всего на свете.
That's the main motivator for everything.
noun
Молодые люди - это одновременно действующие лица и движущая сила в обществе сегодня.
Young people are both actors and factors in society at present.
Я - движущая сила в этой игре.
I am the factor in this game.
А если подумать, кто движущая сила в этой игре? У кого есть все качества, которые я не смог найти? Для кого они очевидны, кто ищет их, кто знает их?
Now that I think about it, who is the one factor in this game who has all the traits I've failed to find, to whom they are obvious, who is searching for them, knows them,
знание - тоже движущая сила.
knowledge is a factor.
– Эта движущая сила, о которой вы упомянули, – сказал он задумчиво, – является ли это чем-то таким, что вы сможете произвести?
“This propulsion you mention,” he said thoughtfully, “is it something you can produce?”
Спустя еще несколько столетий была открыта новая движущая сила, найден способ обмануть материю и стали возможны межзвездные перелеты на невиданных дотоле скоростях.
After several centuries, a new form of propulsion was discovered. Interstellar flight became possible at speeds unheard of before when a method of sidepassing matter was invented.
driving motive
noun
24. Эксперты, представляющие деловой сектор, связанный с трансграничными СиП, подчеркнули, что основной движущей силой трансграничных СиП является необходимость расширения деятельности на глобальных рынках и принятия быстрых мер.
Experts from the business sector dealing with cross-border M&As stressed that the main driving motivations behind cross-border M&As relate to the need to grow on global markets and to act quickly.
noun
Как говорится в старой французской пословице, "деньги - движущая сила войны".
According to an old French saying, money is "the sinew of war".
Почти столь же невероятным, как разнообразие повозок, был и набор зверей, обеспечивавших их движущей силой, толкавших или тянувших свое бремя, объединяя свои голоса в общую какофонию, заглушающую все другие звуки.
Almost as incredible as the variety of vehicles was the collection of beasts which provided the locomotive power, pushing or pulling their respective burdens while adding their voices to the cacophony which threatened to drown out all other sounds or conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test