Translation for "две разные группы" to english
Две разные группы
Translation examples
Прежде всего, что касается сферы охвата договора, то имеются две разные группы: одни настаивают на том, чтобы включить в договор "существующие запасы", тогда как другие не желают такого положения.
First of all, concerning the scope of the Treaty, there have been two different groups: one which insists that "existing stocks" should be included in the Treaty, and the other which does not want such a provision.
Появились не только две разные группы, получающие окончательный текст (одна для печатных публикаций и другая для распространения в режиме "онлайн"), но и различные форматы для каждой группы: оригинал-макет для изготовления фотоформ и HTML, соответственно.
Not only were there now two different groups receiving final text (one for print publications and one for on-line distribution) but each group required different formats: camera-ready copy vs. HTML, respectively.
11. Существует две возможных модели реструктуризации и две разные группы стран, для которых эти модели применяются: страны с небольшим числом кредиторов, которые, как правило, являются государственными, и страны, имеющие доступ к глобальным рынкам капитала и, соответственно, задолженность в основном перед частными кредиторами.
11. The restructuring process followed two patterns for two different groups of countries: those with few, mainly public creditors; and those with access to global capital markets, and hence mainly private creditors.
быть подразделены на две разные группы: в замечаниях первой группы указывается на необходимость уточнения области применения статьи и устранения ненужных ограничений для случаев, при которых в отношении собственности могут законным образом применяться принудительные мерыК этой группе можно отнести замечания следующих правительств: Соединенного Королевства, Федеративной Республики Германии (тогдашней), Бельгии, пяти стран Северной Европы, Австралии, Канады, Катара и Швейцарии, пункты 201-213, Предварительный доклад о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, A/CN.4/415, Ежегодник КМП, 1988 год, том II, часть первая, стр. 147.
regard to article 21, the comments of Governments could be classified into two different groups: one suggested the necessity to clarify the scope of the provision and to avoid unnecessary limitation on the cases in which property might legitimately be subject to measures of constraint / The comments of the following Governments could be considered as belonging to this group: United Kingdom, Federal Republic of Germany (then), Belgium, five Nordic countries, Australia, Canada, Qatar and Switzerland, paras. 211-213, Preliminary report on jurisdictional immunities of States and their property, A/CN.4/415, Yearbook of the ILC, 1988, vol. II, Part 1, p. 117.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test