Translation for "данные указывают" to english
Данные указывают
Translation examples
Предварительные данные указывают на то, что цели программы достигаются.
Preliminary data indicated that the programme was delivering on its objectives.
Эти данные указывают, что ПФОС обладает стойкостью и биоаккумулируется в окружающей среде.
The data indicated that PFOS is persistent in the environment and bioaccumulates.
Официальные данные указывают на значительное сокращение этого показателя за десятилетие.
Official data indicate that along the decade there was an important decrease.
Эти данные указывают на то, что финансовые средства предоставляются не во всех случаях, когда поступают соответствующие просьбы.
These data indicate that funds are not always available when funding requests are made.
Эти данные указывают на движение в сторону улучшения показателей соотношения численности мужчин и женщин в обществе.
This data indicates a movement towards better balance of male and female in the society.
Данные указывают на то, что при таком сжигании редко используются технологии, способствующие уменьшению высвобождения ртути.
The data indicate that such incineration rarely involves the use of mercury abatement technology.
2. В случае страновых обзоров данные указывают на тенденцию к диверсификации охватываемых тем.
2. In the case of the country profiles, data indicate an evolution towards a diversification of the topics covered.
Данные указывают, что распространение завершено.
Data indicates distribution complete.
Данные указывают, что для успеха миссии нет необходимости в капсуле времени.
- Negative. Data indicates time capsule unnecessary for success of mission.
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла.
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished.
Хорошо, результаты только предварительные, но... данные указывают на то, что тело Эвана аккумулирует энергию... подобно заряжающейся батареи.
Well, the results are only preliminary, but... the data indicates that Evan's body is storing energy, like a battery charging.
— У меня нет ничего, кроме стандартных данных наблюдения, — ответил Макс. — Спектральные данные указывают на звезду класса G2;
"I have nothing but observatory data listed," Max said. "Spectral data indicates G2 class;
– Они сопровождают очень крупный корабль, ориентировочно пятьдесят килотонн, данные указывают на… – Сара сделала быструю прикидку.
"They are accompanying a very large ship, estimate fifty K-tons, data indicates..." She made a quick guesstimate.
Настоящие данные указывают, что несколько C-L симбионтов вызывают не больше эффекта, чем один. Предполагается, что это происходит вследствие выведения из организма лишнего гормона через Кишку-Шесть, а предварительно через почку.
Present data indicate that several C-Ls have no more effect than one, It is believed that this is due to excretion of surplus hormone via Plumbing-Six, tentatively the kidney.
Новые данные указывают на сохранение больших различий.
New data showed the persistence of large disparities.
Имеющиеся данные указывают на то, что в результате войны более 47 000 человек стали инвалидами.
Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war.
Данные указывают на существенное увеличение обязательств по взносам в течение прошедших трех лет.
Data show significant increases in pledged contributions over the last three years.
Последние данные указывают на то, что основными причинами заболеваемости и смертности являются инфекционные и неинфекционные заболевания.
Current data shows that the leading causes of morbidity and mortality are communicable and non-communicable diseases.
Данные указывают на то, что в ходе войны было убито более 200 000 человек, из которых 22 000 составляли дети.
Data show that during the war, over 200,000 people were killed, among them 22,000 children.
Имеющиеся данные указывают на связь между значением индекса и уровнем развития финансового сектора и его эффективностью.
Data showed a cross association between lower index score and the level of financial sector development and financial efficiency.
13. В ходе дискуссии МОТ представила новые данные, указывающие на то, что кризис имеет явное гендерное измерение.
13. During the discussion, ILO presented new data showing that the crisis had a clear gender dimension.
Имеющиеся данные указывают на то, что коэффициент безработицы в 2006 году составлял около 25,2% (на 4% лучше, чем показатели за 2005 год).
Available data show that the unemployment rate in 2006 was about 25.2 per cent (four percentage points higher than the rate estimated for 2005).
480. Эти данные указывают на наличие серьезного разрыва между городом и деревней по всем показателям, что отражает неэффективность охвата сельских районов системой здравоохранения.
480. These data show a significant urban-rural gap in all indicators reflecting the ineffective reach of health care facility in rural areas.
Предварительные данные указывают на то, что в 2012 году потоки помощи в Африку сократились где-то до 43 млрд. долл. США, по сравнению с показателем на уровне 51,7 млрд. долл. США в 2011 году.
Preliminary data show that flows to Africa declined to some $43 billion in 2012 from $51.7 billion in 2011.
Данные указывают на увеличение аномалий в потоке времени.
Data showed these anomalies multiplying in the time stream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test