Translation for "даже не смотря на" to english
Даже не смотря на
Translation examples
not even looking
Я даже не смотрю на тебя прямо сейчас.
I'm not even looking at you right now.
— Но… Я ведь даже не смотрю на вас…
“But…I’m not even looking at you…”
Соблюдения удалось добиться, даже не смотря на то, что Протокол вступил в силу для Бельгии, Венгрии, Латвии и Соединенного Королевства только в 2005 году, для Эстонии - в 2006 году.
This was true even though the Protocol had entered into force for Belgium, Hungary, Latvia and the United Kingdom only in 2005, and for Estonia in 2006.
8.10 При оценке степени риска применения пыток в данном деле Комитет считает, что заявительница явно находилась под физическим контролем милиции, даже не смотря на то, что соответствующие действия были совершены вне официальных мест содержания под стражей.
8.10 In assessing the risk of torture in the present case, the Committee considers that the complainant was clearly under the physical control of the police even though the acts concerned were perpetrated outside formal detention facilities.
Даже не смотря на то, что абхазское руководство фактически полностью игнорирует и категорически отказывается принять выработанный Группой друзей Генерального секретаря документ <<Основные принципы распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми>>, заносчивость сепаратистского режима была отмечена в резолюции лишь мягким укором.
Even though the de facto Abkhaz leadership completely ignored and categorically refused to receive the document, "Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi", elaborated by the Group of Friends of the Secretary-General, the arrogance of the separatist regime was responded to in the resolution only by a slight reproach.
Даже не смотря на то, что я извинилась,
Even though I had apologized,
Даже не смотря на то, что это неправда?
Even though it's not true?
Даже не смотря на то, что я не тренировалась,
Even though I haven't been training,
Даже не смотря на то, то Оливия бросила президента?
Even though Olivia dumped the President?
Даже не смотря на то, что это недавняя дружба.
-Oh. -Even though that's a newer friendship.
Даже не смотря на то, что я наврала сестре.
Even though I lied to my sister.
Даже не смотря на то, что это был несчастный случай.
Even though it was an accident,
Подаришь, даже не смотря на то, что я хренов тормоз.
Even though I'm a dipshit loser.
– Даже не смотря на то, что вас влечет ко мне?
Even though you’re attracted to me?”
— Даже не смотря на то, что ты считаешь ее сумасшедшей.
Even though you think she's whacked.
Я простила его, даже не смотря на клятву никогда этого не делать.
I had forgiven him, even though I’d sworn I never would.
За это вы всегда будете его любить, даже не смотря на то, что он оказался слаб и предал вас.
For that, you'll always love him, even though he was weak and betrayed you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test