Translation for "even though" to russian
Even though
conjuction
Translation examples
conjuction
- Even though you're exhausted.
- Даже если ты истощена.
..even though it's you.
..даже если это ты.
Even though I'm leaving...
Даже если я уеду...
And even though you're telling me, and even though I'm listening,
И даже если ты мне рассказываешь, Даже если я слушаю,
Even though you're not.
Даже если это не так.
Even though they are werewolves.
Даже если они оборотни.
conjuction
Even though it was our achievement!
Хотя бы потому, что это наше достижение!
Even though... it is just a matter of days.
Хотя бы... Это просто вопрос времени.
Because , even though I was just angry .
Из-за того, хотя бы, что я был просто злой.
Couldn't you say something like that even though you don't mean it?
Не должна ли ты хотя бы из вежливости спросить это?
Even though it didn't work out, can we still be friends?
Хотя у нас ничего не вышло, мы можем быть хотя бы друзьями?
At least once a day I ask how you are, even though I simply don't care.
Хотя бы раз в день я спрашиваю "Как дела?" хотя меня это совершенно не интересует.
The East Dillon Lions will be there, even though Eric Taylor won his title with the panthers.
Львы из Восточного Диллона будут участвовать хотя бы потому, что Эрик Тейлор выиграл право на это в игре с Пантерами.
You were trying to start a nuclear war, even though you were right in the line of fire.
Все время, пока вы были тут, вы пытались начать ядерную войну, даже хотя бы вы были на линии огня.
Even though my mother was gonna kill me about Tonya, at least she had clean clothes to bury me in.
Несмотря на то, что моя мать убьет меня из за Тони, меня хотя бы похоронят в чистой одежде.
даром что
conjuction
Peter Van Pels... dope that he is, brought his cat... even though Daddy told him not to.
Чудак как он, принес его кота... Даром что отец сказал ему этого не делать.
Each night, everything was set out very neatly even though it was a men’s dormitory.
И каждый вечер все оказывается с большой аккуратностью разложенным по местам — даром, что общежитие-то мужское.
Yes, comical!” Her voice rose rather hysterically and Harry caught a powerful whiff of sherry even though the bottles had been left behind.
Да, смешной! Голос ее истерично возвысился, и Гарри ощутил мощное дуновение хереса — даром что бутылки с ним остались позади.
Harry, however, little though he knew he deserved it, felt unbelievably cheerful all of a sudden, even though none of them spoke again for the rest of the evening.
Гарри же, хоть он и считал, что совсем этого не заслуживает, вдруг стало весело, даром что до самой ночи никто из них не обменялся больше ни словом. Но долго веселиться ему не пришлось.
They were all excited by this “discovery”—even though they had already gone through a certain amount of calculus and had already “learned” that the derivative (tangent) of the minimum (lowest point) of any curve is zero (horizontal).
«Открытие» это очень их взволновало — даром, что они уже проучились некоторое время вычислительной математике и «узнали», что производная (касательная) минимума (наинизшей точки) любой кривой равна нулю (горизонтальна).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test