Translation for "давать лекарство" to english
Давать лекарство
verb
Translation examples
Повышение информированности общин в пяти странах о том, как распознавать симптомы детских заболеваний; когда обращаться за медицинской помощью для больного ребенка; как следует давать лекарства больным детям; как следует кормить/поить больных детей; и что важно выполнять рекомендации по уходу за детьми.
In five countries, improved community knowledge of how to recognize illness among children, when to seek health care for an ill child, how to administer medications to ill children, how to feed/provide liquids to ill children, and the importance of adhering to care recommendations.
10. Работа с населением Фонда будет направлена на устранение одного из важных факторов смертности детей в некоторых развивающихся странах, а именно отсутствия на массовом уровне знаний о том, когда следует обращаться к специалистам для оказания медицинской помощи больному ребенку, можно ли кормить и чем кормить больного ребенка и как давать лекарства больным детям.
10. Through community outreach, the Foundation would seek to combat a major cause of child mortality in some developing countries namely, the community's lack of knowledge of when to seek health care for an ill child, whether (or what) to feed an ill child, and how to administer medications to an ill child.
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
Я знаю, ты думаешь, что ты не делала, но это твоя работа давать лекарства, верно?
I know you think you didn't, but it's your job to administer the meds, right?
Я пыталась убедить их, что не могло быть никакого случая, ввиду нашей школьной политики, когда бы мы давали лекарства больше чем аспирин, не уведомив родителей
I tried to assure them that couldn't possibly be the case seeing as it's school policy that we do not administer so much as an aspirin without parental notice.
Никому не требовалось давать лекарство.
There was no medication I should have administered.
Я прекрасно помнила, как следует давать лекарства двухлетним малышам, но к данному случаю могла применить только одно правило: «Если сомневаешься — ничего не предпринимай».
I knew about administering medicines to toddlers, but I couldn’t think of anything relevant here except for one of the key maxims: “When in doubt, do nothing.”
Я давал лекарства старым пиратам, которых мучил ревматизм, и молодым солдатам, страдавшим желудочными болями, пускал кровь чесоточным и тучным людям, страдавшим головными болями.
I administered drugs to old pirates with rheumatism, and young soldiers whose stomachs ached. I bled those who itched, lost colour, or had headaches.
Помнится, в заведении на Берчин-лейн, где Соломонс имел честь проходить курс наук, воспитанникам давали лекарство от кашля, такое вкусное, что все наперебой старались простудиться, чтобы попить его.
Solomons remembers, at the establishment in Birchin Lane where he had the honour of receiving his education, there used to be administered to the boys a certain cough-medicine, which was so excessively agreeable that all the lads longed to have colds in order to partake of the remedy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test