Translation examples
But this Conference has spoken with one voice to say, loudly and clearly, "Enough!"
Однако на этой Конференции мы в один голос, громко и четко заявили: "Довольно!".
Nonetheless, it talks loudly about non-proliferation and verification of selected countries.
Тем не менее они громко рассуждают о нераспространении и проверке отдельных стран.
The Iraqi pilot and minder loudly and repeatedly stated that no photographs were to be taken.
Иракский пилот и наблюдатель громко и неоднократно заявляли о недопустимости фотосъемки.
These, are the messages that we must send, and we must speak in one voice, loudly.
Это то послание, которое они должны от нас получить, и мы все, как один, должны громко заявить об этом.
They started arguing very loudly, while all the rest of the family joined into the fray.
Они начали очень громко переругиваться, а все остальные члены семьи тоже вступили в эту перепалку.
That need resounded loudly during the general debate and from all corners of the globe.
Такая необходимость громко прозвучала в ходе общих прений и со всех уголков планеты.
The loudly hailed nuclear-power-source (NPS) Principles are a good example of this.
Хороший тому пример - громко восхваляемые Принципы, касающиеся ядерных источников энергии (ЯИЭ).
The international community must speak clearly, loudly and unanimously against racism and hatred.
Международное сообщество должно ясно, громко и единодушно выступать против расизма и ненависти.
Our call for special and differential treatment in the trade arena continues to resonate loudly.
По-прежнему громко звучит наш призыв проявлять особый и дифференцированный подход к нам в торговле.
We must continue to express a vision for a violence-free world loudly and clearly.
Мы должны продолжать громко и ясно заявлять о наших взглядах в поддержку свободного от насилия мира.
I'll scream loudly.
Буду громко кричать.
(Thuds loudly) (Grunts)
(Громкий удар) (Всхрап)
You wept loudly?
Ты громко плакала?
She laughed loudly.
Она громко смеялась.
[heart beats loudly]
(громкий стук сердца)
- [Loudly] Two pounds!
— [Громко] "Два фунта"? !
- [ Groans Loudly ] - [ Gunshots ]
- [ Громко ворчит ] - [ Выстрелы ]
(Guy belches loudly)
(Парень громко рыгает)
(Connor grunting loudly)
[ Коннор громко хрипит ]
I yelled loudly.
Я громко крикнула.
Dudley began to cry loudly.
Дадли громко разрыдался.
Ginny cleared her throat loudly.
Джинни громко кашлянула.
“Hang on!” interrupted George loudly.
— Постой! — громко перебил его Джордж.
Malfoy laughed loudly and sycophantically.
Малфой громко и угодливо рассмеялся.
Harry Potter was snoring loudly.
Гарри Поттер громко храпел.
“Where’s Hagrid?” Harry repeated loudly.
— А Хагрид где? — повторил громко Гарри.
“What?” said Uncle Vernon loudly.
— Что? — громко спросил дядя Вернон.
“So what if I am?” said Neville loudly.
— А если и так, что из этого? — громко ответил Невилл.
He walked over to the door and knocked loudly.
Он подошел к двери и громко постучал.
“Yeah, of course!” said Harry loudly, staring at her. “Of course!
— Конечно! — громко ответил Гарри. — Конечно!
They should listen to the message delivered to them loudly and clearly by the NGOs.
Они должны прислушаться к громогласному и четкому призыву к ним со стороны НПО.
Although it is a party to the Talks and loudly pretends that it is interested in the denuclearization of the Korean peninsula, Japan tends to be negative and insincere regarding the resolution of the nuclear issue.
Хотя Япония и участвует в переговорах и громогласно заявляет о своей заинтересованности в процессе денуклеаризации Корейского полуострова, она в действительности оказывает, как правило, негативное воздействие и поступает неискренне в рамках урегулирования ядерной проблемы.
The attempt to maintain nuclear arsenals and produce new types of nuclear weapons while speaking loudly about nuclear deterrence can no longer be legitimized now that the cold war has ended.
Сейчас, после окончания "холодной войны", уже невозможно найти оправдание предпринимаемым под громогласные заявления о ядерном сдерживании попытки сохранить ядерные арсеналы и продолжить производство новых видов ядерного оружия.
The Tbilisi regime, which loudly proclaims its commitment to European values, has placed itself outside of European civilization by this act. It has also shown flagrant and cynical contempt for the memory of its own people's triumph.
Тбилисский режим, громогласно заявляющий о своей приверженности европейским ценностям, подобными актами ставит себя вне европейской цивилизации, при этом грубо и цинично попирая память о подвиге собственного народа.
In our view they are wrong, because not only are they preventing the NPT from becoming fully universal, but they have not understood that nuclear disarmament - for which they call so loudly - will be negotiated step by step within this treaty and that, on that day, they will not be at the table.
На наш взгляд, они не правы, ибо они не только препятствуют полной универсализации ДНЯО, но и не понимают, что переговоры по ядерному разоружению, за которые они столь громогласно ратуют, будут шаг за шагом вестись в рамках этого Договора, а когда этот день наступит, их не будет за столом переговоров.
It is known to the Council that Ethiopia has so loudly and persistently announced its "full acceptance" of this Framework which Eritrea did also, after considering the necessary clarifications from the OAU High-Level Delegation and making compromises to pave the way for its implementation, full-heartedly accept.
Членам Совета хорошо известно, что Эфиопия громогласно и постоянно заявляла о своем "полном согласии" с этим соглашением, с которым Эритрея, после получения необходимых разъяснений от делегации ОАЕ высокого уровня и пойдя на компромисс, с тем чтобы облегчить его осуществление, также полностью согласилась.
Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): The South Korean chieftain in authority has been loudly advertising his “sunshine policy” of dialogue, reconciliation and exchange with the North, as if he were about to bring great changes to North-South relations since he took power in February this year.
Г-н Ким Чан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Южнокорейский лидер громогласно пропагандирует свою "солнечную политику" диалога, примирения и обмена с Севером, как если бы он собирался внести существенные изменения в отношения между Севером и Югом после прихода к власти в феврале этого года.
However, Algeria and POLISARIO had rejected those initiatives loudly and clearly, thus demonstrating, if there was still any need, that their real objective was not the search for a compromise solution but rather the exclusive satisfaction of geopolitical interests, as had been plainly revealed by the President of Algeria when he had proposed to Mr. Baker on 2 November 2001 that the Territory should be purely and simply partitioned in order to gain access to the Atlantic Ocean.
В то же время Алжир и ПОЛИСАРИО громогласно и безапелляционно отклонили эти инициативы, лишний раз, как будто в этом была необходимость, показав, что их реальной целью является не поиск компромиссного решения, а исключительное удовлетворение своих геополитических интересов, что было без обиняков признано президентом Алжира, когда он 2 января 2001 года предложил гну Бейкеру просто осуществить раздел территории, чтобы обеспечить себе выход к Атлантическому океану.
Regarding the rules of international trade, which remain unfavourable to the poor countries; regarding the long-awaited debt relief; regarding the fact that the goal of 0.7 per cent of gross domestic product for official development assistance has been met by only a small fraction of donor countries, we may well ask ourselves what happened to the solidarity so loudly proclaimed at the Millennium Summit.
Говоря о правилах международной торговли, которые попрежнему остаются невыгодными для бедных стран, говоря о долгожданном облегчении задолженности, говоря о том, что лишь небольшое число стран-доноров сумело направить обещанные 0,7 процента своего валового национального продукта на цели развития, мы вправе задаться вопросом, куда делась солидарность, о которой столь громогласно было заявлено на Саммите тысячелетия.
You'll be stunned to hear that the ensemble's being a shred insensitive, sort of loudly speculating right before the performance that you're planning on replacing Ivy with a star. - God.
Ты будешь потрясен новостью о том, что труппа немного бесчуственное,своего рода громогласное спикулирование прямо перед представлением из-за того, что ты планируешь заменить Айви звездой.
“Harry!” said Percy loudly. “No magic in the corridors.
— Гарри! — громогласно возмутился Перси. — Ты же знаешь, никакой магии в коридорах!
adverb
Those who today preached so loudly in favour of human rights seemed to have forgotten that true respect for human rights meant respecting differences and that no one held a monopoly on the truth.
Те, кто столь шумно ратует сегодня за права человека, по всей видимости, забыли, что подлинное уважение прав человека предполагает уважение различий и что никто не обладает монополией на истину.
Shh. You're reacting too loudly.
Ты слишком шумно реагируешь.
It's very noisy and everyone speaks loudly here.
Здесь очень шумно.
Not in a good way. His friends drove up from Philly to vape weed and play videogames very loudly.
К Джошу приехали друзья из Филадельфии покурить кальян и шумно поиграть в видеоигры.
Luckily, Fang was sniffing loudly around the hem of Professor Umbridge’s robes and she did not appear to have heard.
К счастью, Клык шумно обнюхивал подол профессора Амбридж, и она ничего не услышала.
Puffing loudly, Harry, Ron, and Hermione climbed the tightly spiraling steps, getting dizzier and dizzier, until at last they heard the murmur of voices above them and knew they had reached the classroom.
Шумно отдуваясь, Гарри, Рон и Гермиона потопали вверх по крутой спирали ступенек и наконец услыхали над головой многочисленные голоса — значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test