Translation for "греться в" to english
Греться в
Translation examples
Греться в его славе.
To bask in his glory.
-Я позволяю тебе греться в лучах собственной славы!
- I'm letting you bask in the glory on your own.
Который позволил нам греться в лучах его славы. - Сядь.
Who lets us all bask in his reflected glory.
Мы будем греться в затухающих лучах вашего внимания.
Well, we shall bask in the fading glow of your attention.
Что, греться в тёплых объятиях любящих филиппинцев? Это так тяжело?
What, to bask in the warm embrace of a loving Filipino family?
И когда они придут, я буду греться в лучах их славы.
And when they do, I will bask in their tales of triumph.
Теперь вы хотите слоняться по Вашингтону и греться в лучах славы.
Now you want to stick around Washington and bask in your glory.
Я должна позволить ему греться в его версии лучшего мира.
I have to let him bask in his own version of a better world to come.
Чтобы опередить Зинберга, и не позволить ему снова греться в лучах славы.
For the purpose of beating Zinberg and not allowing him to bask in another triumph.
Так чтобы греться в лучах славы твоей взрывающей ум идеи, я должен сам предложить свои услуги?
So in order to bask in the glory of this mind-bending idea of yours... -... I have to offer my services?
Можно греться в ватном коконе забытья.
You can bask in a cotton cocoon of oblivion.
Они тоже хотят греться в лучах твоей улыбки.
They too desire to bask beneath the sunshine of your smile.
Я хочу стать ящерицей, лежать и греться на солнце.
I'd like to be a lizard and just stand here and bask."
До чего же приятно было стоять вот так и греться, словно кот на солнышке!
It felt good to just stand before it, basking like a cat in a sunny window.
Гуманный перерыв – позволяющий профтехам целую неделю греться в лучах своих достижений.
That was a kindly interval, a week for the vocational students to bask in their achievements.
Она знала, что существо, оставляющее опустошение и гниль, не будет подолгу греться на солнце.
She knew instinctively that such a creature as had caused that withering and decay would not long bask in sunlight.
Ты уже будешь греться на берегу и наслаждаться легким морским бризом, а мне — дураку брести и брести.
You'll be basking in the sea breeze while I'm still shivering my ass off.
И как кто-то, владеющий такими деньгами, какие были у Рена, может заниматься чем-нибудь, кроме как греться в лучах собственного величия?!
And how could anyone with Wren's kind of money ever do anything other than bask in his own greatness?
Я посвящаю свою жизнь великой миссии – быть вашим Пророком. Все люди будут поклоняться Таламейну и греться в лучах его славы.
And I dedicate my life as your Prophet, that all men may worship Talamein and bask in his glory.
– Может быть, может быть, может быть, – поддразнил Хесфмоис. – Может быть, я превращусь в крокодила и следующие сто лет буду греться на песочке.
“Maybe, maybe, maybe,” Khesphmois mocked. “Maybe I will turn into a crocodile and spend the next hundred years basking on a sandbank, too, but I don’t lose any sleep over it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test