Translation for "гражданские и религиозные" to english
Гражданские и религиозные
Translation examples
Гражданское общество, религиозные общины и институт <<башингантахе>>
Civil society, religious communities and the Bashingantahe institution
Брак на Мальте может быть в гражданской или религиозной форме.
Marriage in Malta may be contracted in civil or religious form.
Встречи с представителями гражданского общества, религиозных групп
Meetings with Congolese civil society, religious groups and political parties
Гражданское общество, религиозные общины, институт <<Башингантахе>> и женские организации
Civil society, religious communities, Bashingantahe institution and women's organizations
После гражданской и религиозной церемонии, мама передумала и отменила свадьбу.
After a civil and religious ceremony, my mother changed her mind and annulled the wedding feast.
Когда правит толпа, наступает конец гражданским и религиозным свободам, как подтвердят вам эти джентльмены.
To be governed by the mob is to see the end of civil and religious liberties, as those gentlemen would tell you.
Гражданская и религиозная свобода иногда очень дорого стоят в Соединенных Штатах – это факт!
Well, civil and religious liberty is dearly purchased sometimes in the United States--and that's a fact."
После гражданской и религиозной церемоний консул пригласил молодоженов к себе и откупорил бутылку настоящего французского шампанского.
He invited them back after the civil and religious ceremonies and opened a bottle of genuine French champagne.
Гражданская война. Религиозная война. Крисп не знал, какое из этих двух зол хуже, но сейчас ему на руки свалились оба сразу.
Civil war. Religious war. Krispos didn't know which of the two was worse. Now he had them both, wrapped around each other.
Он открыл один из ящиков своего исторического письменного стола (на нем Александр д'Эпарвье написал свой "Трактат о гражданских и религиозных установлениях народов") и вынул оттуда векселя, подписанные Морисом.
He opened one of the drawers in his historic bureau (the bureau on which Alexandre d'Esparvieu had written his "Essay on the Civil and Religious Institutions of the World"), and produced the bills which Maurice had signed.
Глава 39 Отто взошел на глормийский престол сразу после подавления суессейского движения — ереси, которая, как бы абсурдно это ни казалось сегодня, угрожала в то время вовлечь весь Глорм в гражданские и религиозные распри.
39 Otho had come to the throne of Glorm just after the suppression of the Suessian Declension, that heresy which, absurd as it seems today, threatened in its time to engulf all Glorm in civil and religious strife.
Здесь с 1825 по 1857 год жил великий человек этой семьи, Александр Бюссар д'Эпарвье, вице-президент государственного совета при Июльском правительстве, член Академии моральных и политических наук, автор трехтомного in octavo "Трактата о гражданских и религиозных установлениях народов", труда, к сожалению, незаконченного.
      Here from 1825 to 1857 dwelt the great man of the family, Alexandre Bussart d'Esparvieu, Vice-President of the Council of State under the Government of July, Member of the Academy of Moral and Political Sciences, and author of an Essay on the Civil and Religious Institutions of Nations, in three octavo volumes, a work unfortunately left incomplete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test