Translation for "готовы помочь" to english
Готовы помочь
Translation examples
Международное сообщество готово помочь в этом вопросе.
The international community stood ready to help.
Международное сообщество готово помочь индонезийским властям.
The international community stands ready to help the Indonesian authorities.
И, как я сказал, Европа готова помочь наиболее уязвимым государствам.
And as I said, Europe is ready to help the most vulnerable nations.
А в случае возникновения конфликта, мы должны быть готовы помочь урегулировать его.
And where conflict does break out, we must be ready to help resolve it.
Нидерланды, как и другие, готовы помочь друзьям, оказавшимся в столь отчаянном положении.
The Netherlands, like others, stands ready to help a friend in such dire need.
Наши клиенты знают, что мы готовы помочь им выполнить новые задачи в постоянно меняющихся условиях.
Our clients know that we are ready to help them to meet new challenges in a constantly evolving environment.
Соединенные Штаты готовы помочь любому государству разработать эти новые законы и помочь в обеспечении их соблюдения.
The United States stands ready to help any nation draft these new laws and to assist in their enforcement.
Швейцария не будет принимать участия ни в каких операциях по принуждению к миру, но будет готова помочь в выполнении миротворческих и гуманитарных задач.
Switzerland will not participate in any peace enforcement operations, but it will be ready to help in peacekeeping or humanitarian tasks.
Я готова помочь оплатить дорогу.
I'm ready to help pay for a sub.
Она обучена, вооружена и готова помочь.
She's trained, armed, and ready to help.
Этель, будь готова помочь с багажом.
Ethel, get ready to help with the luggage.
Я готовился помочь с перестройкой там
I was getting ready to help with the rebuilding there.
Я готова помочь тебе втоптать ее в грязь.
I'm ready to help you bring her down.
Элис готова помочь в поисках.
Alice says she's ready to help us find the place she was kept.
У меня есть деньги, и я готова помочь Геллену.
I have money and I'm ready to help Guellen.
Но теперь-то мы уже здесь, и мы готовы помочь вам.
But we're here now, and we're ready to help you."
– И мы готовы помочь тебе отвоевать Икс.
"And we're ready to help you retake Ix.
Они были искусными целителями и всегда были готовы помочь больным и раненым.
They were skilled physicians and always ready to help the sick and injured.
А тут как раз и мы. Готовые помочь. Заем, пожалуйста. Большой заем, еще лучше.
And here we are. Ready to help. A loan, sure. A big loan, all the better.
Воан стоял за моим плечом как инструктор, готовый помочь многообещающему ученику.
Vaughan stood at my shoulder, like an instructor ready to help a promising pupil.
- Так поступает ребенок-колдун, и всегда находятся существа, готовые помочь ему и даже управлять им, подчиняя его себе.
'' A wizard-child does it—and there are always creatures ready to help, unless he's guarded."
Мы могли бы задержать Насмешника непогодой, пока вы не будете готовы помочь ему.
We could pin Mocker with foul weather till you were ready to help him.
Итак, она оказалась в компании двух дьяволиц, готовых помочь ей отыскать сына.
So now she had two demonesses ready to help her find her son.
Я прав! — Он показал на наши пустые стаканы. — А теперь вы готовы помочь мне с сараем?
I’m right!” Grandpa pointed to our empty milk glasses. “Are you two ready to help with the shed now?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test