Translation for "государственный служащий" to english
Государственный служащий
noun
Translation examples
Равным образом государственные служащие могут подавать апелляцию в трибунал государственных служащих.
Similarly, public servants may appeal to the public servants' tribunal.
- любой группы государственных служащих или любого государственного служащего, находящегося при исполнении его обязанностей;
Any class of public servants, or any public servant in the execution of his duty;
Может быть поправите лампочку, господин Государственный служащий?
Shouldn't you fix that light? Mr. Public Servant.
Горячо любимый государственный служащий и его преданная супруга.
A beloved public servant and his devoted wife.
Вы знаете, я была государственным служащим долгое время.
You know, I've been a public servant for a long time.
— Государственный служащий угрожает мне убийством?
A public servant embroiled in murder?
– Приятно все-таки иметь дело с государственными служащими в этом городе.
“Always a pleasure to do work with the public servants of the city.”
Это очень нечестный, неверный, продажный государственный служащий.
The doctor is eminently dishonest, disloyal and corrupt public servant.
Является ли человек преступником или государственным служащим – не более, чем вопрос точки зрения.
Whether a man is a criminal or a public servant is purely a matter of perspective.
А государственные служащие, и в первую очередь полиция, все еще получали фиксированное жалованье в обесценивавшихся литах.
Meanwhile public servants (notably the police) continued to draw fixed salaries of irrelevant litai.
Великой любви достоин тот государственный служащий, который вызвался работать сверхурочно без дополнительной оплаты!
Greater love hath no public servant than volunteering for extra work with no extra pay.
Даже по меркам Брэттл-стрит, это был роскошный дом, о котором государственный служащий и мечтать не мог.
Even by the upscale standards of Brattle Street, this was a handsome house that a public servant could never dream of owning.
Кимбалл смерил его таким злобным взглядом, словно не мог поверить, что два простых государственных служащих осмелились бросить ему вызов.
Kimball glared at him, as though unable to believe that two mere public servants would defy him.
Например, как слышала оратор, мужчины - государственные служащие получают надбавку за иждивенцев, в то время как женщины - государственные служащие лишены ее.
She had heard, for example, that male public officials received payments for dependants, whereas female public officials did not.
Сексуальные домогательства со стороны государственного служащего
Sexual misconduct by a public official
Низкая заработная плата государственных служащих?
The low salaries of public officials?
Проводится учебная подготовка для государственных служащих.
Public officials are undergoing training.
Я хочу слышать правду от государственных служащих, и у меня нет личного интереса.
I do like to hear the truth from my public officials, but I don't have an Axe to grind here.
Мэры, государственные служащие и другие люди этого круга.
May•ors, public officials, people like that.
Тем не менее, я - государственный служащий и выполнил свой долг.
Nevertheless I am a public official and I have done my duty.
А ты намекаешь, что больница и государственные служащие заботятся только о том, как бы карманы себе набить... Это уже не шутка.
And you are saying a hospital and a public official would care more about money. It is not a joke.
Выпрямившись, он сказал: — Очень сложно быть государственным служащим, когда у тебя личное несчастье.
As he straightened, he said, “In times of personal crisis, it’s very difficult to be a public official.” “You’re in the spotlight even as you’re grieving,”
— Помнится, — приподнял бровь Гамильтон, — однажды вы сказали, что государственный служащий должен избегать проявления личных чувств на работе?
Hamilton cocked an eyebrow at him. "I think you once told me that a public official should try to keep his personal feeling out of his work?"
Многие государственные служащие, уходя в отставку, тут же становились лоббистами или консультантами японских корпораций, если не самого японского правительства, неизменно получая намного более высокое жалованье, чем то, что им раньше платили американские налогоплательщики.
Too many American public officials left government service and immediately became lobbyists or consultants to Japanese business groups, or even to the Japanese government itself, invariably for much higher pay than what the American taxpayer provided.
d) законопроект о (кодексе поведения) государственных служащих предусматривает регулирование поведения государственных служащих в период пребывания на государственной службе.
(d) The Public Officers (Code of Conduct) Bill which will regulate the conduct of public officers in the course of their employment.
Комиссия по этике государственных служащих (КЭГС)
The Public Officers' Ethics Commission (POEC):
Пенсионный фонд государственных служащих Ботсваны
Botswana Public Officers Pension Fund
Улучшение правозащитной подготовки государственных служащих
Promotion of human rights awareness for public officers
Государственные служащие не могут выступать в роли присяжных.
Public officers may not serve on a jury.
Раздел 20 учреждает Комиссию по этике государственных служащих, которая проводит расследование и определяет, нарушил ли государственный служащий Кодекс поведения и этики.
Section 20 establishes a Public Officers' Ethics Commission which investigates and determines whether a public officer has breached the Code of Conduct and Ethics.
z) Закон о защите государственных служащих (глава 209).
(z) Public Officers' Protection Act, Cap 209.
d) Повышение информированности государственных служащих о правах человека
(d) Promotion of human rights awareness for public officers
В качестве государственного служащего г-н Гриффин задержан не без основания, он пренебрег своим долгом, и в результате умер патрульный Бентли.
As a public officer, Mr Griffin deliberately, without justification, neglected his duty, resulting in PC Bentley's death.
Он был не в состоянии помочь Нику Бентли. И этим ответчик намеренно дискредитировал себя и подорвал доверие ко всем государственным служащим.
In failing to help Nick Bentley, the defendant deliberately misconducted himself, and breached the trust we all place in our public officers.
Теперь она была раздражительной домохозяйкой, а он – занятым государственным служащим седьмого разряда! Она даже немного его побаивалась.
Now she was an edgy housewife and he was a busy public officer, and she was somewhat afraid of him.
Мандамус, древнее “Мы повелеваем!”.., обязывающее государственного служащего к исполнению его общественного долга.., прерогатива английских королей со времен Реформации <Широкое общественное движение в Западной и Центральной Европе в XVI в., носившее в основном антифеодальный характер.>, которая в наши дни передана судьям, хотя используется ими довольно редко.
Mandamus, the ancient 'we command!'… instructing a public officer to do his public duty… prerogative of English kings since the Reformation, and nowadays of judges, though seldom invoked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test