Translation for "государственные и агентства" to english
Государственные и агентства
Translation examples
В сообщениях государственного информационного агентства стали все чаще упоминаться вооруженные нападения на силовые структуры в различных городах, в том числе в Хомсе, Хаме, Идлибе и Талкалахе.
The Government news agency increasingly reported armed attacks against State forces in cities, including Homs, Hama, Idlib and Talkalakh.
Программа правительства Австралии "Женщины в экспортной деятельности" направлена на обеспечение информированности о возможности доступа и самого доступа ко всему спектру услуг, предоставляемых государственным внешнеторговым агентством "Австрейд".
The Australian Government Women in Export program aims to ensure women in business are aware of, and have access to, the full range of services from Austrade (the Government's trade agency).
80. На острове в течение длительного времени существует Комитет защиты детей, который является межведомственным органом, включающим в свой состав старших должностных лиц государственных министерств/агентств, ведающих вопросами заботы о детях.
The island has a long-standing Child Protection Committee which is a multi-agency committee comprising senior officers from Government Departments/Agencies involved in the delivery of childcare services.
В 2011 году ПОООНС предоставило оборудование радиостанции Могадишо, создало для правительства возможности восстановления государственного новостного агентства Сомали (СОННА) и провело подготовку сотрудников министерства информации из переходного федерального правительства и <<Пунтленда>>.
In 2011, UNPOS provided equipment to Radio Mogadishu, enabled the Government to re-establish the Somali Government news agency (SONNA) and trained Information Ministry staff from the Transitional Federal Government and "Puntland".
- Поддержка электронной интеграции производственно-распределительной цепи (электронные документы, общие стандарты данных для сквозного логистического обеспечения [движение товаров от производителя к конечному потребителю], наращивание потенциала, оснащение государственных торговых агентств электронными технологиями)
Supply chain e-integration support (e-docs, common data standards for door-to-door logistics [movement of goods from manufacturer to final customer], capacity building, e-enabling of government trade agencies)
Другая предложенная мера касается более активного содействия электронной интеграции производственно-распределительной цепи (с помощью электронных документов, общих стандартов данных для законодательства, касающегося сквозной доставки товаров наращивания потенциала, оснащения электронными технологиями государственных торговых агентств).
Another step that was suggested was increased support for electronic integration of the supply chain (through e-docs, common data standards for door-to-door legislation, capacity building, e-enabling of government trade agencies).
И совсем недавно, 21 апреля 2010 года, Корейское центральное информационное агентство, являющееся официальным государственным информационным агентством, распространило меморандум министерства иностранных дел, в котором сообщалось, что КНДР будет производить ядерное оружие в объеме, который она сочтет необходимым, и что она отныне является ядерным государством.
And, most recently on 21 April 2010, the Korean Central News Agency, the official government news agency, disseminated a Foreign Ministry memorandum that announced that the Democratic People's Republic of Korea would manufacture nuclear weapons as much as it deems necessary, and claimed the status of a nuclear-weapon State.
К другим достижениям можно отнести принятие мер по расширению политических прав и возможностей женщин на местном уровне; установление квоты для женщин в 56 мест в национальном парламенте; проведение общенациональной кампании за прекращение насилия в отношении женщин; и создание механизмов подачи жалоб и должностей координаторов по гендерным вопросам во всех государственных учреждениях, агентствах и министерствах.
Other achievements included support for women's political empowerment at the local level; the reservation of 56 seats in the national Parliament for women; a nationwide campaign to end violence against women; and the establishment of complaint mechanisms and gender focal points in all government institutions, agencies and ministries.
Затем заинтересованные государственные космические агентства самостоятельно или в сотрудничестве с другими агентствами, пользовательскими организациями и частным сектором могли бы осуществлять наращивание и контроль ресурсов и создавать космические системы, которые впоследствии, на основании приемлемых соглашений, могут передаваться для эксплуатации соответствующим организациям с целью оказания, за обоснованную плату, конкретных услуг пользователям сразу же или после их дополнения уже существующими наземными системами.
Interested government space agencies could then work alone or with other agencies, user organizations and the private sector to establish and control resources and develop space systems that could subsequently be passed to appropriate service organizations to operate, under suitable arrangements, providing specific services to users either directly or after augmentation by already established terrestrial systems and collecting appropriate revenues for so doing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test