Translation for "государственная собственность" to english
Государственная собственность
Translation examples
Правительство Республики Сербской предприняло односторонние шаги к регламентации государственной собственности, приняв свой Закон о государственной собственности.
The Republika Srpska government has taken unilateral steps to regulate State property by adopting its own State Property Law.
Принудительные меры в отношении государственной собственности
Measures of constraint against State property
Я повторяю: у нас есть частная и государственная собственность.
I repeat: We have private and State property.
- совершенствование управления государственной собственностью и дальнейшая приватизация;
- Improvement of the management of State property, and continuation of
Он является государственной собственностью и содержится на наши налоги.
He's state property and maintained by our taxes.
Эта ферма была в государственной собственности, владельцы часто менялись.
It was state property. It changed owners many times.
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов.
We're talking about several billion dollars' worth of Soviet state property.
Вы посягаете на государственную собственность размахиваете оружием, создаете опасность
You're trespassing on state property, waving a gun around, making threats.
За год 30 посягательств на государственную собственность и 200 изнасилований.
In one year, thirty attacks on state property and 200 cases of rape.
Если этот дом торчит у тебя костью в горле, то через твои связи с христианскими демократами ты мог бы выяснить, что это не собственность сотрудника Штази, а государственная собственность!
It wasn't state security's property but state's property!
Пролетариат берет государственную власть и превращает средства производства прежде всего в государственную собственность.
The proletariat seizes from state power and turns the means of production into state property to begin with.
— Тогда я явлюсь с парой милиционеров и арестую их за кражу государственной собственности и создание препятствий работе прокуратуры.
‘Then I will come in with a couple of militiamen and arrest them for theft of state property and obstruction of the prosecutor’s office.’
В маленьких городах со страхом относятся к государственным преступлениям, хищениям государственной собственности в больших размерах, вредительству в промышленности, контрабанде, сокрытию государственных преступлений — я имею в виду убийство.
People in small towns are afraid of state crimes, the theft of valuable state property, sabotage of a national industry, smuggling, the concealment of state crimes – by which I mean murder.
Раз ты так настаиваешь. Они выиграли это право на аукционе, где распродавалась государственная собственность, предложив цену в… — Поскольку были уверены, что никто не предложит большую, — перебил его Дейсейн и захихикал. — Неужели они не занимались изучением местного рынка?
If you insist. They forced a competitive bid on some excess State property and put in a bid� "     "One they were sure no one else would match," Dasein said. He chuckled. "Did they have a market survey?"
Оставались еще полицейские, которых никогда нельзя сбрасывать со счетов. Теперь они наверняка ополчатся на город Амальфи, вменяя ему в вину не только выдачу фальшивого чека, но также хищение государственной собственности и смерть работников ангара — подданных скопления Служителей, находившихся на борту Универсального Города в тот момент, когда он сорвался с поверхности Мерфи.
And now there were the local cops to be considered. They had chalked up against Amalfi’s city, not only the issuing of a bad check, but the theft of state property, and the deaths of Acolyte technicians on board the other city.
Даже если ты виновен лишь в том, что соблазнил девушку, это будет подано как покушение на честь и достоинство советской женщины. Плюс еще недонесение о незаконном хранении оружия, кража государственной собственности — я имею в виду магнитофонные записи и распространение антисоветской пропаганды, то есть музыки.
Even if you were merely innocently attempting to seduce a citizen, you can still be charged with activities detrimental to the high standing of Soviet womanhood, failure to report illegal firearms, theft of state property – the tapes – and dissemination of anti-Soviet propaganda – the music.
● высокие административные издержки в силу того, что они находятся в государственной собственности;
high administrative costs due to state ownership;
Господствующей собственностью в системе здравоохранения является государственная собственность.
The dominant ownership in the healthcare system is state ownership.
Эти страны сильно различаются и по размерам государственной собственности.
There are also considerable differences with respect to the level of State ownership.
Значительные площади земель попрежнему остаются в государственной собственности.
Large land areas still remain in State ownership.
Типовые положения в отношении государственной собственности на необнаруженные культурные ценности
Model provisions on State ownership of undiscovered cultural objects
125. В Конституции провозглашается государственная собственность на средства массовой информации.
125. The Constitution establishes State ownership over the mass communications media.
58. Всеобщая полная занятость, плановая экономика, государственная собственность на ведущие отрасли промышленности, государственное страхование и бесплатное медицинское обслуживание — все это прекрасно.
58 Full employment, a planned economy, state ownership of primary industries, national insurance and free medical treatment are admirable things in a society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test