Translation for "государственная программа" to english
Государственная программа
Translation examples
d) государственная программа заработной платы и пенсии.
(d) In the government program for salaries and pensions.
46. В СМ2 было заявлено, что образование в области прав человека не является значительным аспектом государственных программ.
46. JS2 stated that human rights education was not a significant aspect of Government programs.
Европейцы обычно получают большую часть медицинских услуг через государственные программы, которые не охватываются ИПЦ и ГИПЦ.
Europeans generally receive much of their medical care through government programs, which are out of scope for CPIs and HICPs.
115.41 продолжить анализ и реорганизацию, в необходимых случаях, государственных программ для обеспечения того, чтобы они не допускали дискриминации конкретных групп (Государство Палестина);
Continue reviewing and reforming Government programs, as needed, to ensure that they do not discriminate against particular groups (State of Palestine);
В результате государственной программы с начала 2006 года по 30 ноября 2007 года было создано 5 414 мест в тюрьмах.
A Government program has resulted in the acquisition of 5414 prison places from the beginning of 2006 till November 30 2007.
Реализуется Государственная программа развития образования, нацеленная на кардинальную модернизацию всех уровней образования -- от дошкольного до высшего.
We have implemented an Education Development Government Program designed to radically modernize education at all levels, from pre-school to higher education.
Соответственно, правительство Антигуа и Барбуды обеспечивает применение положений Конвенции как путем принятия законодательных актов, так и путем разработки и осуществления различных государственных программ.
Accordingly, the government of Antigua and Barbuda invokes the provisions of the Convention both by passing legislation and developing and implementing government programs.
114. Другим направлением государственной программы является активное привлечение гражданского общества к мониторингу антикоррупционных мер и расследованию случаев коррупции.
Another component of the government program is the active inclusion of civil society in monitoring anti-corruption measures cases and investigating corruption cases.
Это секретная государственная программа, чтобы отслеживать деньги.
It was a secret government program to track how money was spent.
Да, совершенная секретность, связанная с важными государственными программами.
Oh, yeah, top security clearance, intimately involved with some pretty important government programs.
Финансовое управление проверяет государственные программы и контракты, чтобы искоренить напрасные траты, мошенничества и злоупотребления.
G.A.O. Evaluates government programs and contracts to root out waste, fraud, and abuse.
Я обнаружила секретную государственную программу которая поглащала сотни миллионов долларов каждый год.
I've discovered a secret government program that's been siphoning hundreds of millions of dollars every year.
Такой запрос относился лишь к чрезвычайным случаям, а также к зачастую бессмысленным (по скромному мнению Алекса) компьютерным требованиям других государственных программ.
That went to emergency real-time missions, and to the often-meaningless (in Alex’s humble opinion) computational demands of other government programs.
Государственная программа просвещения женщин в отношении их прав
PUBLIC PROGRAM TO EDUCATE WOMEN ON THEIR RIGHTS
НФИ предоставляет гранты в поддержку исследовательских, образовательных, государственных программ и сохранения культурных ресурсов и обеспечения доступа к ним.
NEH grants support research, education, public programs, and preservation of and access to cultural resources.
Связи между государственными программами и владением активами поднимают вопрос о влиянии распределения государственных средств как результат политики правительства.
Links between public programs and asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.
Все это происходит на фоне крайне ограниченных государственных ресурсов, а в рамках большинства государственных программ, как правило, предлагаются варианты жилья, которые в основном недоступны для бедных.
Government resources are, however, limited and most public programs tend to produce complete shelter packages largely unaffordable to the poor.
b) восстановить благоприятное физическое окружение, социальную среду и равноправный доступ к государственным программам и услугам, поскольку их отсутствие является причиной насилия.
(b) To restore the advantages -- in terms of physical environment, social relations, and equal access to public programs and services -- whose denial sparks violence.
98.109 осуществлять государственные программы в целях содействия интеграции мусульман и других иммигрантов в голландское общество и налаживать контакты между общинами (Соединенные Штаты Америки);
98.109. Enact public programs to improve integration of Muslim and other immigrants into Dutch society, and build bridges between communities (United States of America); 98.110.
123.82 продолжать прививать детям и молодежи социальные ценности в рамках государственных программ, которые содействуют их всестороннему развитию и противодействуют таким трагическим исходам, как самоубийства или наркомания (Никарагуа);
Continue promoting social values among children and youth through public programs, so that they contribute to their full development and prevent tragedies such as suicide or drug use (Nicaragua);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test