Translation for "горожан" to english
Translation examples
noun
В нем задействованы как официальные учреждения, так и неформальные механизмы, а также социальный капитал горожан>>.
It includes formal institutions as well as informal arrangements and the social capital of citizens.
Им предлагается сделать доступным язык этого анализа для горожан и их ассоциаций, помочь им обсудить проект и сделать выбор.
They are asked to translate these analyses and give access to citizens and their associations, helping them to debate and make their choices.
35. Содействие повышению осведомленности и мобилизации горожан и общественности в целом осуществлялось посредством кампании "Я изменяю город".
Awarenessraising and mobilization of citizens and the general public were promoted through the "I'm a city changer" campaign.
Городское планирование может способствовать адаптации городов к изменению климата, снижая степень риска и уязвимости для всех горожан и для городской бедноты.
Urban planning can help cities adapt to climate change and reduce risk and vulnerability for all citizens and for the urban poor.
Для этого потребуются транспортные средства и сопутствующие меры, как, например, предоставление орудий труда, семян и продовольствия приблизительно на три месяца для земледельцев и микрокредитов для горожан.
Farmers will require transportation, tools, seeds and provisions, and micro-credits will have to be made available to all citizens.
К вопросам микроуровня относят динамику и решения, относящиеся к жизни отдельных горожан; городское имущество, в частности здания, сооружения, службы и коммунальное хозяйство; условия проживания и образ жизни жителей отдельных районов; сплоченность горожан, безопасность, культуру городской общины, создание эстетического облика физических элементов городской среды и права собственности.
Issues at the microlevel were citizen-level dynamics and decisions; urban assets such as buildings, urban furniture, services and utilities; neighbourhood living standards and styles; citizen interest in urban solidarity, safety, community culture, the aesthetic development of the physical environment and property rights.
Искусство поощрять участие горожан, будучи чувствительным к запросам бизнеса, и одновременно пытаться удовлетворять общественные интересы требует от планировщика огромного таланта примирителя.
Promoting citizen participation, being sensitive to business demands and, at the same time, trying to pursue the public interest requires great skills of mediation on the part of the planner.
Вовлечение горожан в процессы принятия решений имеет решающее значение для того, чтобы обеспечить использование потенциала и ресурсов населения в целях содействия эффективному преодолению трудностей, стоящих перед городом.
Citizen engagement in decision-making processes is critical to tap into the capacity and resources of urban communities to promote effective solutions to urban challenges.
План включает конкретные положения, касающиеся участия горожан в контроле за утечками воды, в размещении зеленых насаждений на крышах зданий, сортировке мусора и использовании общественного транспорта и солнечных нагревателей.
The plan includes specific provisions on citizens' involvement in the surveillance of water leaks, the creation of green spaces on building rooftops, the sorting of garbage and the use of public transportation and solar heaters.
Объединения горожан, РРРВ.
Citizen engagement, RTR.
Деньги остались у горожан.
The money stayed with its citizens.
Форум горожан через два дня?
Citizens' forum in two days?
К сожалению, погибли 10 невинных горожан.
Tragically, so were ten innocent citizens.
Джон Клам из общества горожан.
Meet John Clum, head of the citizens' committee.
Одного из наших горожан жестоко убили.
One of our citizens was brutally murdered.
Он бы сжёг всех горожан.
He would have burned every one of his citizens.
Муниципальные законы нарушают права горожан...
There zoning laws are infringing on the rights of citizens...
Это Баронер, один из наших уважаемых горожан.
He is Baroner, one of our leading citizens.
Небольшие объединения доверенных горожан, он-лайн блоггеров.
Micro-pockets of committed, citizen, online journalist bloggers.
Но большинство горожан остались.
But most of the citizens of Hope's End stayed.
Здесь не было тротуаров для прогуливающихся горожан.
No sidewalk here to protect promenading citizens.
Горожан будут убивать прямо на улицах.
They will slay the citizens in the streets.
— Любой город, — сказал он, — это сообщество горожан.
“A city,” he said, “is only a crowd of citizens.
Из числа горожан произвольным образом будет выбрано десять человек.
Ten citizens will be rounded up at random.
Но воины нападали на горожан, а не друг на друга.
But the men-at-arms were attacking the citizens, not one another.
ОН СУЩЕСТВУЕТ НЕ В ВИДЕ СВОИХ ГОРОЖАН, КОТОРЫХ БОЛЕЕ НЕТ;
IT DOES NOT SURVIVE IN ITS CITIZENS, SINCE IT NO LONGER HAS ANY;
Он собирал милостыню и распределял ее среди нуждающихся горожан.
He solicited donations and distributed them to needy citizens.
Бегать по улицам, останавливать всех горожан и описывать им эту женщину?
By stopping every citizen of that town on the streets and describing the woman?
noun
Вдруг он заметит, что кто-то из бедных горожан вдруг разбогател.
He can look out for a poor townsman who has suddenly become rich.
Король должен был удирать, дабы спасти себя для будущих битв. Но радость Уильяма оказалась преждевременной. Он уже повернулся, готовый к бегству, когда кто-то из горожан протянул Стефану топор дровосека.
The king would flee and save himself to fight another day. But the hope was premature. William had half turned, ready to run, when a townsman offered the king a long-handled woodsman’s ax.
— Семь тысяч моих лучших воинов, которые дрались еще у дяди Клавдия, цвет нашей провинции, — изрублены на улицах Рима! Какие-то беспорядки на монетном дворе [14], возмущение среди горожан — и моих героев, которым приходилось сражаться против тройного числа готов или сирийцев, застали врасплох и перебили в трущобах толпы всякого сброда, рабов и презренных циркачей... Понемногу перед Еленой разворачивалась вся печальная история. Ослабевшая после триумфа дисциплина;
“Seven thousand of my best troops, men who fought with Uncle Claudius, the bone and soul of the province, cut to pieces in the streets, in the City… Some local grievance at the Mint, a townsman’s brawl… men who had fought three times their weight of Goths and Syrians, trapped and murdered in the slums by a rabble of slaves and circus hands…” Bit by bit the grim story came out;
noun
Эти два континента, вероятнее всего, будут местом проживания большинства из дополнительных 3 миллиардов горожан, которые пополнят население этих континентов в период 2010 - 2050 годов.
Those two continents are likely to host the majority of the additional 3 billion urbanites from 2010 to 2050.
Итак, мы ищем того, кто понимает молодых горожан.
So we're looking for someone who understands young urbanites.
Дальнейшее развернулось перед Таркином, как сцена из фильма, снятая в замедленном режиме. Ван Чан Люн, надежда миллионов тайваньцев — ждущих реформ горожан и простых крестьян, студентов и лавочников, — на мгновение замер, затем упал на помост с разорванным животом, из которого уже выползали внутренности.
As if in slow motion, Tarquin watched Wai-Chan Leung, the great hope of so many Taiwanese-reform-minded urbanites and peasant farmers, college students and shopkeepers-stiffen abruptly and then topple forward on the dais, his body outlined with the spray of his own viscera.
noun
что же касается горожан, то их он, пожалуй, мог презирать, но не имел причин ненавидеть или бояться.
but though perhaps he might despise, he had no reason either to hate or fear the burghers.
Богатство горожан всегда вызывало у них зависть и негодование, и при всяком удобном случае они грабили их беспощадно и без угрызений совести.
The wealth of the burghers never failed to provoke their envy and indignation, and they plundered them upon every occasion without mercy or remorse.
Феодалы презирали горожан, которых они рассматривали не только как другой класс людей, но и как толпу освобожденных рабов, почти как людей иной породы, чем они сами.
The lords despised the burghers, whom they considered not only as of a different order, but as a parcel of emancipated slaves, almost of a different species from themselves.
Ради пышности такого же рода, хотя и более скромной, его знать распускает своих приближенных, делает независимыми своих вассалов и постепенно становится сама имеющей столь же мало значения, как и большинство богатых горожан в его владениях.
For the sake of an inferior pageantry of the same kind, his nobles dismiss their retainers, make their tenants independent, and become gradually themselves as insignificant as the greater part of the wealthy burghers in his dominions.
Клуб иностранных журналистов сегодня выглядел довольно благопристойно – добропорядочных горожан было гораздо больше, чем журналистов.
The Foreign Correspondents' Club was having one of its churchy days when burghers far outnumbered newsmen.
Он занимает этот пост с согласия горожан и лорда, хозяина этого города, или короля, поэтому несет ответственность перед всеми.
He holds his place by some kind of agreement among the burghers and the lord who chartered the town—or the king—so he is responsible to them.
По временам я замечаю какое-то поблескивание вон между теми домами, и уж конечно, это не куртки моряков и не кафтаны горожан.
Mine eye catches at times a flash and sparkle among yonder houses which assuredly never came from shipman's jacket or the gaberdine of a burgher."
Строй был уже сломан, но это не имело ничего общего с паникой – я всегда был уверен в храбрости горожан, – просто в такой рубке с вражеской пехотой сохранить сплошную линию было невозможно.
It was already raveling away, not because the men had panicked—I will never think ill of burghers’ courage again—but because they were so engaged against the enemy footmen that it was impossible to hold a solid line.
В толпе рядом с бедняками стояло немало состоятельных горожан Кассау, столпов города, которые пришли сюда вместе со своими женами и детьми. Некоторые из них — почетные граждане города и их семьи — занимали места на специальных помостах, справа от алтаря.
Inthe crowd, with the poor, were many burghers of Kassau, stout men of means, the pillars of the town, with their families. Several of these stood on raised platforms, on the right, near the front of the temple.
– Я ищу, как его получше обосновать, – ответил дон Педро, который ехал вместе с королем Мальорки, по правую руку Принца, тогда как Чандос ехал по левую. – Клянусь святым Иаковом Компостеллским, многие из этих горожан легко перенесли бы обложение налогом.
said Don Pedro, who rode with the King of Majorca upon the right of the prince, while Chandos was on the left. "By St. James of Compostella! but these burghers would bear some taxing.
Двор Принца, – благородные бароны и богатые рыцари, многие из которых, подражая своему владыке, привезли сюда из Англии своих жен и детей, также способствовали обогащению горожан, набивавших добром свои сундуки.
The prince's court, too, with its swarm of noble barons and wealthy knights, many of whom, in imitation of their master, had brought their ladies and their children from England, all helped to swell the coffers of the burghers.
К тому же удивительная история его побега из венецианских свинцовых камер, которой он несчетное число раз, не жалея красок, угощал слушателей при дворах государей, в замках вельмож, за столом у горожан и в домах, пользовавшихся дурной славой, начала заглушать всевозможные худые толки, связанные с его именем;
The history of his marvellous escape from The Leads of Venice, which he had recounted on innumerable occasions at the courts of princes, in the palaces of nobles, at the supper tables of burghers, and in houses of ill fame, was beginning to make people forget any disrepute which had attached to his name.
Он огляделся вокруг, и взгляд его остановился на дородном, весьма добродушном и почтенном на вид бюргере, который, судя по бархатному плащу и золотой цепи на шее, принадлежал к числу влиятельных горожан, а может быть, даже членов магистрата. Обратившись к нему, Квентин спросил, нет ли в его наружности чего-нибудь такого, что привлекает к нему любопытство толпы.
Quentin looked around him, and fixing upon a jolly, stout-made, respectable man, whom, by his velvet cloak and gold chain, he concluded to be a burgher of eminence, and perhaps a magistrate, he asked him, "Whether he saw any thing particular in his appearance, to attract public attention in a degree so unusual?
Мы проходили мимо вилл, фасадом напоминающих горные шале, куда приезжают отдыхать из года в год многие поколения мечтательных горожан.
We went along a road lined with villas whose exteriors evoked mountain chalets and where several generations of dreamy bourgeois had been coming to spend their vacations.
Играл краями алой мантии кампанского вельможи, выбеленной тоги римского всадника [1], белых плащей горожан и коричневых — воинов и рабочих, теребил изношенные блузы дрожащих рабов.
It billowed the Campanian magnate's scarlet cloak, the Roman knight's chalk-whitened toga, the white cloaks of the bourgeois, and the brown cloaks of the soldiers and workers.
noun
Этот комментарий горожан по поводу смерти пьяницы вошел в историю и сделал имя ничтожного Георга бессмертным.
And what was merely a Cockney's comment on a drunkard's end passed into history and made the undeserving George immortal.
Но когда они, изредка останавливаясь, чтобы спросить дорогу у не всегда вежливых горожан, достигли наконец центральной части города, уличный шум заметно утих, и Арабелла с надеждой подумала, что в Лондоне, наверное, все-таки можно будет заснуть ночью.
But as the carriage, stopping once or twice for the coachman to enquire the way of nasal and not always polite Cockneys, wound its ponderous way into the more modish part of the town, the din abated till Arabella began even to entertain hopes of being able to sleep in London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test