Translation for "горение" to english
Горение
noun
Translation examples
Модификация зоны горения
Combustion modification
А Горение дизельного топлива.
A The combustion of diesel fuel
C К взрывоопасному горению.
C Explosive combustion
Твой проект: экологически чистое горение.
Your project, clean combustion.
Ни топлива, ни искры, ни горения.
No fuel, no flame, no combustion.
Я написал диссертацию по физике горения.
I did my dissertation on the physics of combustion.
Когда огонь достигнет состояния гиперактивного горения,планета взорвётся.
When these fires reach hyper-combustion, the whole planet's gonna blow.
В жидкой форме его комбинируют с другими химикатами, чтобы прервать цепную реакцию, необходимую для горения.
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion.
Максимальная температура горения углеводорода - 3 200 °C, но достигнуть ее можно только при сжигании чистого кислорода.
The maximum hydrocarbon flame temperature is 3,200 degrees Celsius, but that can only be achieved with pure oxygen combustion.
Там есть даже процесс, соответствующий земному горению.
There is even an equivalent of combustion.
Он не горит, не является катализатором горения.
It neither burns nor supports combustion.
Такова природа горения в чистом кислороде.
Such is the nature of combustion in pure oxygen.
Разумеется, он и не мог быть поврежден температурой горения водорода.
It certainly hadn’t been harmed by the heat of combustion.
Скорость горения в этом мире отнюдь не меньше, чем в нашем.
The speed of combustion is no less on this world than on our own.
Будь это настоящее горение, мы видели бы больше света.
If it were actual combustion, there should be more visible light;
Разреженные газы, получающиеся от горения, не поднимаются вверх от пламени и не позволяют свежему воздуху поступать снизу.
The low-density combustion gases do not rise up from the flame, allowing air to reach it from beneath.
На заре цивилизации еще не производились выбросы в атмосферу продуктов горения угля, углеводорода, табака, дерева и многого другого.
Not before civilization's dawn; not when the air had never been polluted by fission wastes and the combustion of coal, hydrocarbons, tobaccos, wood, et al.
Внешние датчики показывали крайне низкий процент кислорода и наличие токсичных примесей, скорее всего образовавшихся в результате взрыва и горения масла.
The external monitors indicated very low oxygen levels and aerosol toxins, probably a result of all the combusted fish oil and associated burning.
Их танец состоял из очень сложных и часто повторяющихся движений разной степени интенсивности. Это зависело от большего или меньшего количества поступающего к ним кислорода, необходимого для горения.
They varied, like the waxing and waning colors of burning embers, as moving air brought them more or less oxygen for combustion.
noun
Устойчивое горение:
Steady burning:
Горение биомассы:
Biomass burning:
34.4.3.5.3 Скорость горения (BR) зависит от интенсивности горения и количества целлюлозы в смеси.
34.4.3.5.3 The burning rate (BR) depends on the burning intensity and the amount of cellulose in the mixture.
Время горения (с)
Burn time (s)
b) скорость горения;
Burn rate;
6. Открытое горение
6. Open burning
(характеристики горения материалов)
(Burning behaviour of materials)
Скорость горения устойчивая.
Burn rate is steady.
Я видел миры горения.
I saw worlds burning.
Длительность горения примерно полчаса.
The fire burned approximately half an hour.
Свечение шара, горение её разума?
Flashing ball burning her mind?
Вы, художники, в творческом горении.
You artists are burning with creativity.
Фосфору для горения нужен кислород.
Well, phosphorus needs oxygen to burn.
Это горение вечного пламени?
♪ is this burning ♪ ♪ an eternal flame? ♪
Горение идет от задней части к передней.
Whole thing burns back to front.
Я помню горение свечи в Субботу
I remember the candle burning on the Sabbath
Степень горения, воспламеняемость и так далее.
Burn rates, ignition propensity, things of this nature.
Не холод, но горение.
Not coldness, but burning.
Не их странность, даже не их красоту, а горение.
Not the alienness, not even the beauty, but the burning.
Лотсара – это горение крови.
Lotsara, the burning of the blood.
Горение, очищающее тело и дух.
A burning to purify the body and the spirit.
– Говорят, что есть путь освободиться от этого горения.
It is said that there is a way to be freed from this burning.
– Ты и представить себе не можешь агонию тех времен, горение, постоянное горение, – ответила она на его последнее замечание.
"You could not imagine the agony of those times, the burning, the constant burning," she replied to his last comment.
Еще осталось кое-что, годное для горения.
There was still something left, after all, to burn.
Лишь став огнем, можно спастись от горения.
Only by becoming fire will you ever be free from burning.
«Только став огнем, сможем мы освободиться от горения».
"Only by becoming fire will we ever be free from burning".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test