Translation examples
(ii) Stationary combustion turbines and internal combustion engines;
ii) стационарные турбины внутреннего сгорания и двигатели внутреннего сгорания;
(b) Stationary combustion turbines and internal combustion engines;
b) стационарные турбины внутреннего сгорания и двигатели внутреннего сгорания;
(a) Combustion process.
а) процесс сгорания.
The incomplete combustion products (CO and organic compounds) pass into the secondary combustion chamber where additional air (secondary air) is added and combustion is completed.
Продукты неполного сгорания (СО и органические соединения) поступают в камеру вторичного сгорания, где добавляется дополнительный воздух (вторичный воздух) и процесс сгорания завершается.
Internal combustion, boys.
Двигатель внутреннего сгорания.
It wasn't like spontaneous combustion.
Не самопроизвольное сгорание.
Conventional internal combustion engine.
Стандартный двигатель внутреннего сгорания.
Try to obtain full combustion.
Добивайтесь полного сгорания. П.П.
Internal combustion is good.
Двигатель внутреннего сгорания - вот, что хорошо.
Turned me right off the combustion engine.
Сжёг двигатель внутреннего сгорания.
The automobile is vehicle of internal combustion!
Автомобиль является двигателем внутреннего сгорания!
Internal combustion engine, radio, television, the Internet.
Двигатель внутреннего сгорания, радио, телевидение, Интернет.
If you miss the combustion compressor.
Если вы не попадете в компрессор сгорания...
I hope there's no soot' the combustion is full?
Надеюсь, никакой копоти, сгорание полное?
Combustion modification
Модификация зоны горения
A The combustion of diesel fuel
А Горение дизельного топлива.
C Explosive combustion
C К взрывоопасному горению.
Your project, clean combustion.
Твой проект: экологически чистое горение.
No fuel, no flame, no combustion.
Ни топлива, ни искры, ни горения.
I did my dissertation on the physics of combustion.
Я написал диссертацию по физике горения.
When these fires reach hyper-combustion, the whole planet's gonna blow.
Когда огонь достигнет состояния гиперактивного горения,планета взорвётся.
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion.
В жидкой форме его комбинируют с другими химикатами, чтобы прервать цепную реакцию, необходимую для горения.
The maximum hydrocarbon flame temperature is 3,200 degrees Celsius, but that can only be achieved with pure oxygen combustion.
Максимальная температура горения углеводорода - 3 200 °C, но достигнуть ее можно только при сжигании чистого кислорода.
Prevent the extremis in the serum from combusting.
Предотвратите "экстэрмис" в сыворотке от воспламенения.
Definitely combustible, but what was the source of ignition?
Определенно горючая, но что являлось источником воспламенения?
So the idea being that when that target combusts it produces more energy than it took in.
Идея в том, что при воспламенении производится больше энергии, чем затрачено.
Based on the behavior of the subject in these holographic recordings, we're still attempting to identify what caused the head to combust.
На основании поведения субъекта на этой голографической записи, мы все ещё пытаемся выявить причину воспламенение головы.
SO2 results from the oxidation of sulphide or elemental sulphur contained in the fuel during combustion.
4. SO2 образуется при окислении сульфида или элементарной серы, содержащихся в топливе, при сгорании.
Coal combustion releases mercury in oxidised (Hg2+), elemental (Hg0) or particulate bound (Hgp) form.
Сжигание угля высвобождает ртуть в окисленной (Hg2+), элементарной (Hg0) форме или в форме связанных частиц (Hgp).
A wet oxidation technique with UV and peroxodisulphate was used by six laboratories, and eleven laboratories used a combustion technique.
Шесть лабораторий использовали метод влажного окисления с помощью ультрафиолетового излучения и пероксодисульфата, а одиннадцать лабораторий использовали метод сжигания.
Vapour balance line between tank and loading gantry and vapour recovery unit or combustion in a thermal oxidation unit Service stations
Использование системы регулирования концентрации паровоздушной смеси между резервуаром и загрузочной эстакадой, включая установку для рекуперации паров, или систему сжигания в установке термического окисления
Chan's platelets solved their combustion problem.
Тромбоциты Чанга позволили им решить проблему окисления.
It's industry, combustion, all kinds of things like that ... builds up during the working week, and on Saturdays, particularly in America, it rains considerably more than it does on other days.
Это промышленность, процесс окисления от сжигания, все подобные вещи ... увеличиваются во время рабочей недели и по субботам, особенно в Америке, и дождя выпадает значительно больше в другие дни.
The Guidebook did not distinguish among types of combustion equipment, but rather recommended an activity-based factor under which emissions were dependent only on the quantity of burned fuel.
В Справочном руководстве не проводятся различия между типами оборудования для сжигания, а рекомендуется применение факторов, основанных на видах деятельности, в соответствии с которыми величина выбросов зависит только от количества сожженного топлива.
With respect to residential combustion, Estonia pointed out that the emissions factors it used (from the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook) depended only on the quantity of fuel burned.
В отношении сжигания в бытовом секторе Эстония указала, что использовавшиеся ее факторы выбросов (изложенные в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха) зависят только от количества сожженного топлива.
Take him to the Hall of Destruction... for summary judgment, and combustion.
Отведите его в ЛАЗАРЕТ... для окончательного осуждения и сожжения.
Yeah, Summer, and what better place for said combustion than the Harbor School Pep Rally Bonfire?
Ага, Саммер, а какое место лучше всего подходит для этой смеси...? Конечно это школьный фестиваль сожжения чучела!
Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge... or I will have a wagon come to take you... to the Hall of Destruction, for summary combustion.
Теперь ты мне расскажешь всё, что знаешь об Эрроле Патридже, или я вызову за вами фургон, чтобы он отвёз вас в ЛАЗАРЕТ для окончательного сожжения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test