Translation for "гордилась тем" to english
Гордилась тем
Translation examples
Они дали возможность Африке гордиться собой, и мы, в свою очередь, гордимся ими.
They made Africa proud, and we in turn are proud of them.
И мы гордимся этим.
And we are proud of this.
Это то, чем можно гордиться.
That is something to be proud of.
Мы по праву гордимся ею.
We are rightfully proud of it.
Афганцы -- гордый народ.
Afghans are a proud people.
Мы должны этим гордиться.
We should be proud of this.
Мы очень гордимся этим.
We are very proud of that.
Гн Председатель, мы гордимся Вами, великолепным сыном Африки, и гордимся всем Секретариатом и Бюро.
We are proud of you, Mr. Chairman, as an illustrious son of Africa, and proud of the entire Secretariat and the Bureau.
Мы гордимся его работой.
We are indeed proud of his performance.
Гордитесь тем, что натворили?
Are you proud of your handiwork?
Он гордится, тем что сделал.
He's proud of what he did.
Ты гордишься тем что ты наделал, Кент ?
Proud of yourself, Kent?
- Можете гордиться тем, что дурак!
- You can be proud of that fool!
Ты гордился тем, что служишь стране.
You were proud of doing that.
Она гордится тем, кто она есть.
She's proud of who she is.
Так гордилась тем, что он делает.
So proud of what he is doing.
Ты гордишься тем, что ты сделал?
Are you proud of what you've done?
Но она была горда за него, горда тем, что он превзошел самого себя в проявлении великодушия и благородства.
but she was proud of him. Proud that in a cause of compassion and honour, he had been able to get the better of himself.
Точно ведь гордятся чем-то!
Just as if they were proud of something! Pah!
Я необыкновенно им горд.
I am prodigiously proud of him.
— Тут нечего стыдиться, — сердито сказала миссис Долгопупс. — Ты должен гордиться ими, Невилл, гордиться!
“Well, it’s nothing to be ashamed of!” said Mrs. Longbottom angrily. “You should be proud, Neville, proud!
Я был очень горд этим достижением.
I was very proud of myself.
Ты, я вижу, гордишься своими родителями?
Proud of your parents, are you?
Вы, должно быть, очень гордитесь этим.
You must be so proud.
Человек может быть гордым, не будучи тщеславным.
A person may be proud without being vain.
Мы… мы так гордимся тобой! — Это больно?
We are… so proud of you.” “Does it hurt?”
— Мне тоже гордиться нечем, — быстро ответил Сириус.
“I’m not proud of it,” said Sirius quickly.
Его отец был горд, горд!
His father was proud, proud!
Она ведь гордая, очень гордая.
And she is proud, very proud.
Я горда своим положением, потому что… горда тем… горда… – Она не договорила, чем он была горда.
I am proud of my position, because… proud of being… proud…" She could not say what she was proud of.
Он был горд, горд и отчаян.
He was proud, Ingold. Proud and desperate.
Да, я горд, весьма горд.
I am proud, indeed--most proud.
И потому я горд, горд, как Люцифер.
I am consequently proudproud as Lucifer.
Она гордилась мной, а я был горд тем, что она гордится мной.
She was proud of me, and I was proud to have her pride.
Виктор гордился нами и гордился собой.
Victor was proud of us and proud of himself.
Я горда, ох, как горда своей любовью!
I feel proud, terribly proud.
Был так горд, так горд, так счастлив служить…
So proud, so proud, so happy to serve…
Ливия гордится их победами.
Libya takes pride in their victories.
Бразильцы гордятся таким многообразием.
Brazilians take pride in such multifaceted origins.
Есть все основания гордиться достигнутым.
There are enormous grounds for pride in what has been accomplished.
Мы гордимся нашими коллективными достижениями.
We view our collective achievements with pride.
Мы гордимся этой ролью и выражаем свою признательность.
We express our pride in and appreciation for this role.
Мы гордимся тем, что регион идет вперед.
We take pride in seeing the region move forward.
Мы гордимся прекрасно функционирующим гражданским обществом.
It prides itself on an excellent and functioning civil society.
Гордимся тем, что мы лучшие.
Pride ourself on being the best.
Гордится тем, что укрощает ниггеров.
Prides himself on being a nigger breaker.
Ты гордишься тем, что ты делаешь.
You take pride in what you do.
Я гордился тем что я делал.
I was taking pride in what I did.
Мы гордимся тем, что поступаем правильно.
We pride ourselves on doing the right thing.
Я никогда не гордился тем, что делаю
i never took pride in what i did.
Отец гордился тем, что заполучил её назад.
Father took pride in having won her back.
Гордитесь тем, что хорошо выполняете свою работу?
Take pride in being good at what you do?
Я гордился тем, что радуюсь чужому ничтожеству.
l prided myself on taking joy in others' misery.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Он все больше и больше гордился сыном и сыновним богатством и, как видно, ждал меня, чтобы мне что-то показать.
His pride in his son and in his son's possessions was continually increasing and now he had something to show me.
Фейд-Раута гордился тем, что он никогда еще не пользовался «выходом предусмотрительности» и почти никогда не прибегал к помощи подручных, отвлекающих гладиатора.
Feyd-Rautha prided himself that he never used the pru-door and seldom needed distracters.
— Как позорно я поступила! — воскликнула она. — Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!
“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment!
Но человек, который знает наверно, что ему остается десять минут, и говорит так, – ведь это гордо!
But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that--why--it's--it's PRIDE, that is!
Он гордился собой, считая себя ученым, для которого легенды – не более чем занятные ключи к истокам культуры.
He prided himself on being a scientist to whom legends were merely interesting clues, pointing toward cultural roots.
Она гордо поведала мне, что со дня их свадьбы муж сфотографировал ее сто двадцать семь раз.
She told me with pride that her husband had photographed her a hundred and twenty-seven times since they had been married.
Я человек не гордый.
Pride is not my problem.
Но гордиться здесь было нечем.
But that was no occasion for pride.
Этим можно было гордиться!
That was something for pride.
Этим можно только гордиться.
It is able to take pride in that.
— Экий гордый мальчик!
Such a prideful lad.
Она гордилась собой.
She contemplated herself with pride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test