Translation for "голубчик" to english
Translation examples
noun
Голубчик, где - ты?
Ducky, where are you?
Так что ... адье, голубчики.
So... adios, little duckies.
Хочешь поцеловать меня, голубчик?
Want to kiss me, ducky?
теперь твой выход, голубчик, — и объявил:
Well, this is your cue, ducky,
Моя позиция не очень стабильна, голубчик.
My position isn't all that stable, ducky.
Внимание, голубчики и голубушки, занимаем места и приглаживаем волосы, потому что "Милашка в розовом"
Attention duckies and duckettes, grab your seats and lower your hair because tonight's presentation of "Pretty in Pink"
набросится на завтрак, миссис Конклин села напротив, на краешек стула, и попыталась подольститься к нему. — Голубчик… — начала она.
Then she sat on the edge of a chair and tried to wheedle him. "Now, ducky.," she began.
noun
Голубчик, клянусь - нет.
Honey, I swear I ain't.
- Конечно хотите, голубчик.
- Of course you do, honey.
Я люблю побеждать, голубчик!
I like to win, honey.
- Ну если нравится, голубчик, оставайся.
- As you like, honey, please stay.
Я знаю, что не понимаете, голубчик.
I know you don't, honey.
Почему вы меня называете "голубчик"?
And why do you keep calling me honey?
Я - слепая, голубчик, а не тупая.
I'm blind, honey, not an idiot.
Голубчик. Тебе надо набраться хороших манер.
Honey, you could stand to work on those manners.
Йонатан, голубчик, милый мой, что ты делаешь здесь?
Jonathan, honey, sweetie, what are you doing here?
Как вы можете не понимать, что с вами, голубчик?
How come you can't see yourself, honey?
– Неужто испечете, голубчик? Испеките, да я вам за это что угодно – в ножки поклонюсь, вот как!
«Will you do it, honey?-will you? I'll wusshup de groun' und' yo' foot, I will!»
и как он всегда называл меня «голубчиком» и «сынком», и баловал меня, и делал для меня все что мог, и какой он всегда был добрый;
and would always call me honey, and pet me and do everything he could think of for me, and how good he always was;
Он так нам обрадовался, что чуть не заплакал, называл нас «голубчиками» и всякими ласковыми именами, потом захотел, чтобы мы сейчас же принесли откуда-нибудь зубило, сняли цепь у него с ноги и убежали бы вместе с ним, не теряя ни минуты.
He was so glad to see us he most cried; and called us honey, and all the pet names he could think of; and was for having us hunt up a cold-chisel to cut the chain off of his leg with right away, and clearing out without losing any time.
– Голубчик, в таком месте людям совсем не нравится болтать, кто они и чем занимаются.
Honey, this is the kind of place where people don’t exactly like to let on who they are or what they are.
Он так нам обрадовался, что чуть не заплакал, называл нас “голубчиками
He was so glad to see us he most cried; and called us honey, and all the pet names he could think of;
Мэгги сказала: – Ладно, голубчик, если потребуется помощь, позови меня. – Спасибо, мам.
Maggie said, "Well, honey," you let me know if you want any help." "Thanks, Mom."
Вскипятил, заварил в двух чашках бузинный чай и подсластил его засахаренным медом. Атала зевнула. — Здравствуй, голубчик.
Once the water was boiling he made two cups of elderflower tisane, sweetening them with a little crystalized honey. Athyla awoke and yawned. “Hello dear,”
noun
— Закутайтесь, голубчик.
You wear this, dearie.
– Не вернусь, голубчик.
"I won't go back, my dearie.
А в Сибирь-то, голубчик, за что ссылают?
Why get sent to Siberia, my dearie?
– Да вы поумнели, голубчик, – ядовито откликнулась Салли.
'For once that makes you smart, dearie,' Sally told him tartly.
— Голубчик, — через некоторое время сказала она, — вчера они ненавидели его, как лютого врага.
"Dearie," she added, "yesterday they hated that man like poison.
— Уэст, вот как? — задумчиво сказал Г.М. — Им легко удалось его разыскать? — Нет, голубчик.
mused H.M. "Did they have any trouble finding him?" "No, dearie.
- Он ненавидел их так сильно, что не чувствовал страха. - Да так, голубчик, - с ужасающей игривостью отозвался шофер.
he said, hating them too much to be afraid. “Well, dearie,"
– Эх, голубчик, чего ты убиваешься? Али наших сестер цыганок не ведаешь?
"Ah, my dearie, why torture yourself? Don't you know what we gypsy girls are?
— Ой, голубчики, пощадите меня, я ж всего лишь бедная старушка, к тому же костлявая, — запричитала она. — Сохрани мне жизнь, молодой господин.
"Oh, deary me, oh spare my life, I am but a poor old woman and skinny also," she said. "Oh spare my life, young sir.
В результате прилавок киоска номер семь напоминал столик во время спиритического сеанса — хотя ни один стол во время спиритического сеанса не ругается так неистово. — Голубчик!
As a result, the table was behaving as though it were at a lively spiritualistic séance - though it cursed vilely, as no table ever does at these meetings. "Dearie!
noun
Доктор, голубчик, скорее!
Doctor, my dove , please hurry!
Ох, нам жаль, голубчик.
Oh, we are sorry, my dove.
Конечно, так все и было, голубчик мой.
Of course he was, my dove. Now in the future you must not appear too eager.
– Джека Балабана и Голубчика.
Jack Balaban and Dove.
– Это Джек-то и Голубчик – пример?
But Jack and Dove?
Он обрушился на Джека и устремился к Голубчику.
He fell across Jack and leapt for Dove.
И тут внезапно до меня дошел смысл цоканья Голубчика.
And suddenly, Dove's tick-tocking noises made sense.
Хайль Гитлер, поцелуйте меня в зад, голубчики!
Heil Hitler, kiss my bottom, my dove!
Черви бросаются в парк. Давят Джека и Голубчика.
The worms dashed into the park, flowed over Jack and Dove.
Би-Джей ответила: – Джек и Голубчик. Маленькая Айви.
B-Jay said, "Jack and Dove. Little Ivy."
Голубчик и Томми поодаль распаковывали остаток костылей.
Dove and Tommy were a ways away, carefully unpacking the rest of the spikes.
Я пошел через кусты в том направлении, откуда появился Голубчик.
I pushed through the brush, in the direction Dove had come from.
Мы принялись за работу с утра пораньше – Томми, я, Джек и Голубчик.
We started early in the morning. Tommy and me, Jack and Dove.
noun
сколько тебе лет, голубчик?
how old are you, sugar?
Я тоже тебя люблю, голубчик.
I love you too, sugar muffin.
— Я уже сказала тебе, голубчик. Я здесь работаю. Не могу я еще уйти.
"I already told you, sugar. I work here. I can't leave yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test