Translation for "говорить ясно" to english
Говорить ясно
Translation examples
Но давайте будем говорить ясно и искренне.
But let us speak clearly and sincerely.
Не заикайся и говори ясно!
Don't stumble, and speak clearly!
Именно поэтому я не могу говорить ясно.
The reason I cannot speak clearly of it.
- Говорите яснее - я вас не понимаю.
Speak clearly! I do not understand what you say.
Я не слышала, что она сказала, но она говорила ясно и не повторялась
I didn't hear what she said, but she speak clearly and didn't repeat herself
После звукового сигнала, пожалуйста, говорите ясно, назовите свое имя, время звонка и оставьте сообщение.
After the beep tone, please speak clearly, state your name, the time you called, and leave a detailed message.
–  Почему я не могу говорить ясно?
Why cannot I speak clearly?
Говорите ясно и четко в ближайший микрофон.
Speak clearly and toward the nearest microphone.
— Кристиано старался говорить ясно и медленно.
Cristiano strove to speak clearly and slowly.
– С каким распинателем? Говори яснее, богомерзостный!
“What cross-maker, infidel? Speak clearly!”
Она старалась говорить ясно, без драматизма и сжато.
She made an effort to speak clearly, undramatically, and concisely.
Но все мои голоса говорили ясно и связанно, и я знал, что к чему.
All my voices were speaking clearly and coherently to one another, and I knew what I knew.
Больной снова что-то хрипло пробормочет, а Чарли скажет: — Что-что? Ничего не слышно, говори яснее. И снова переведет ему больной с соседней кровати: — Он говорит, что это «ангелицы Чарли».
Again the invalid murmurs a few hoarse words, and Charlie says, What, what, can’t hear, speak clearly, and again the patient in the next bed translates: He’s saying Charlie’s Angels.
– Давайте начнем с вашего имени и рода занятий, – сказал Мак-Кинли. – Пожалуйста, говорите ясно в это записывающее устройство, – добавил он и махнул в направлении прямоугольного ящика, примостившегося на краю стола.
"Let's begin with your name and occupation," McKinley said. "Just speak clearly toward the recorder here," he added, waving at the rectangular box perched on a corner of the desk.
— Говори яснее, — потребовал Ортог. — Я принес тебе бесценный дар, — заявил Отто, — от которого ты вряд ли отмахнешься — свободное и добровольное признание ортунгов племенем народа алеманнов.
"Speak clearly," said Ortog. "I come before you," said Otto, "bearing a priceless gift, one I do not think you will care to refuse, the free and uncoerced recognition of the Ortungen as a tribe of the Alemanni nation."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test