Translation for "говорит люди" to english
Similar context phrases
Translation examples
Я просто говорю ... Люди обвиняют управляющих, но ...
I'm just saying... people blame management,but...
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
They say people with fair skin can't take too much.
— Дамблдор говорит, люди легче прощают чужую неправоту, чем правоту, — сказала Гермиона. — Я слышала, Рон, как он говорил это твоей маме.
“Dumbledore says people find it far easier to forgive others for being wrong than being right,” said Hermione. “I heard him telling your mum, Ron.”
Вы же сами говорите: людям свойственно ошибаться, иногда очень сильно.
As you say, people make mistakes, sometimes whoppers.
Она говорит: – Люди тратят драгоценное время, они ищут новые пути, но я-то знаю, что на самом деле это тупики.
She says, ‘People are wasting valuable time, heading down paths that I know are blind alleys.
Хотя для этого был бы нужен лишь старый словарь шекспировских времен, тогда, говорят, люди еще не краснели от слов.
Though all you would have needed probably would be an old dictionary from back in Shakespeare’s time when, so they say, people hadn’t learned how to blush at words.
Просто у Ормсби такая репутация в отношении женщин, что люди, увидев тебя с ним в “Паласе” вечером... как раз именно там... станут говорить... люди, которые не знают тебя...
It’s just that Ormsby has this reputation with women, and people seeing you and him together at the Palace to-night—that of all places—will say—people who don’t know you—they’ll say—I mean they’ll wonder who you are.
Наверху, глядя на помещенный в рамку портрет Мэрилин Монро, Джульетт говорит: — Люди низвели Мэрилин до статуса секс-символа, но на самом деле она была не такая, в ней была уйма энергии, от которой зажигались другие люди. От нее исходила радость.
Upstairs, looking at a framed photo of Marilyn Monroe, Juliette says, “People have reduced Marilyn to a sex symbol, but the reason she had so much power is she made people light up. She had a joy.
— Джинана-чжи, — сказал Брен, охваченный ужасом при мысли, что он-то может сбежать отсюда и оказаться в безопасности, а персонал Мальгури такого выхода не имеет, во всяком случае, те слуги, чей ман'тчи принадлежит самому Мальгури. — Говорят, люди из Майдинги идут сюда искать меня.
“Djinana-ji,” he said, with the appalled realization that if he was leaving and getting to safety this morning, Malguri’s staff wouldn’t have that option, not the servants whose man’chi belonged to Malguri itself. “They’re saying people down in Maidingi are coming up here looking for me.
— Может, да, а может, нет, — ответил мистер Уорлингем. — Насколько я знаю, Риверсби все отрицает, но кого интересует, что он говорит? Людям нравится верить в неблагоразумное поведение знатных молодых особ, особенно тех, кто пользуется слишком большим успехом и не дает спать спокойно другим представительницам прекрасного пола.
'Maybe, and maybe not,' Mr. Warlingham replied. 'Reversby, I believe, denies them, but who heeds what he says? People like to believe in the indiscretions of famous young women, especially those who have been too successful for the peace of mind of their own sex.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test