Translation for "глубоко тронуты" to english
Глубоко тронуты
Translation examples
Я был глубоко тронут соболезнованиями, высказанными моим коллегой из Пакистана.
I was deeply moved by the condolences expressed by my Pakistani counterpart.
Я глубоко тронут добрыми пожеланиями, выраженными столь уважаемой группой ораторов.
I am deeply moved by the good wishes of so accomplished a group of speakers.
Мы также были глубоко тронуты глобальной солидарностью, проявленной в час нашего горя и нужды.
We were deeply moved by the global solidarity displayed in the hour of our distress and need.
23. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что он глубоко тронут словами благодарности, прозвучавшими в его адрес.
23. Mr. MAVROMMATIS said he was deeply moved by the tribute that had been paid to him.
При этом я глубоко тронут тем глубоким чувством сострадания, которое люди всего мира испытывают к Японии.
At the same time, I have been deeply moved by the strong feelings of compassion shown by people the world over towards Japan.
Все мы глубоко тронуты тем, что по случаю конференции ЮНКТАД IX Президент Нельсон Мандела пригласил нас в Южную Африку.
It is deeply moving for all of us to be welcomed to South Africa by President Nelson Mandela, on the occasion of this UNCTAD IX. Nothing could
Перечитывая первое выступление Италии на одиннадцатой сессии Ассамблеи, я был глубоко тронут, и не только тем фактом, что выступал мой отец.
While rereading the first address Italy delivered to this Assembly at the eleventh session, I was deeply moved, and not only because it was given by my father.
Мы глубоко тронуты теплым приемом, оказанным нам здесь сегодня, и благодарны за щедрые приветствия в связи с нашим долгожданным возвращением.
We are deeply moved by the warmth of our reception here today, and grateful for the generous welcome which has greeted our long-awaited return.
Нам известно, что среди жертв было несколько сотрудников, работавших в системе Организации Объединенных Наций, и мы глубоко тронуты известием об их гибели.
We now know that there were several staff members from the United Nations family among the victims, and we were deeply moved to hear about their deaths.
В связи с этим я был глубоко тронут искренним и сердечным приветствием имеющего историческое значение подписания израильтянами и палестинцами декларации о принципах временного палестинского самоуправления.
In this connection, I was deeply moved by and heartily welcome the historic signing of the declaration of principles for Palestinian interim self-government by the Israelis and the Palestinians.
БРАТ ДЖАСТИН: Друзья, я сегодня выступаю перед вами, глубоко тронутый вашим присутствием.
Friends, I come before you today... deeply moved by your presence here.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. ...которую вы мне послали,.. ...я был глубоко тронут.
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
Я глубоко тронут тем, что вы решили встать на пути зла во имя мира.
I'm deeply moved by the knowledge... that you'd choose to stand in harm's way in the interest of peace.
Могу я только сказать, лорд Уиттен, что я была очень глубоко тронута прочитав вашу брошюру о переработке фекалий.
Can I just say that I was deeply, deeply moved by your pamphlet on the recycling of faecal waste.
Я прочитал твое объявление Я тот, кто тебе звонил Я был глубоко тронут, поэтому я сказал себе - я должен увидеть тебя сегодня
I read your advertisement lt's me who called you I was deeply moved, so I told myself I must see you today
Она была поражена, глубоко тронута.
She was overwhelmed, deeply moved.
Он, казалось, был глубоко тронут.
He seemed to be deeply moved.
– Глубоко тронут, Альфа Мезон.
Deeply moved, Alpha Meson.
— Я сделаю это, — ответил я, глубоко тронутый.
"It shall be done," I answered, deeply moved.
– Конечно. Я глубоко тронут его заботой. Или его любопытством.
"Sure." I am deeply moved by his concern. Or his curiosity.
Мел кивнула, все еще глубоко тронутая его рассказом.
Mel nodded, still deeply moved by all he'd said.
Доэни почувствовал, что глубоко тронут словами священника.
Doheny felt himself deeply moved by the priest's words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test