Translation for "герой" to english
Герой
noun
Translation examples
noun
Ты выстрелил в ребенка, герой".
You hit a child, hero.
Аун Сан, величайший герой борьбы за независимость Бирмы, был убит в 1947 году.
Aung San, maximum hero of Burma Independence, was assassinated in 1947.
а) 13 октября 1961 года был убит "Герой национальной независимости" принц Луи Рвагасоре;
(a) The assassination, on 13 October 1961, of Prince Louis Rwagasore, Hero of National Independence;
К 1996 году 318 женщин были удостоены звания "Герой труда", "Герой вооруженных сил"; три женщины были удостоены звания "Народный учитель"; 372 было присвоено звание "Заслуженный учитель"; 3 — "Народный врач" и 41 — "Заслуженный врач".
By 1996, 318 women had been presented with the title “Labour Hero” or “Hero of the Armed Forces”; three with the title “People’s Teacher”; 372 with the title “Meritous Teacher”; three with the title “People’s Physician” and 41 with the title “Meritous Physician”.
Гжа Нуньес Мордоче (Куба) (говорит по-испански): Наш национальный герой Хосе Марти писал:
Ms. Núñez Mordoche (spoke in Spanish): Our national hero José Martí wrote:
Еще один герой, неустанно сражавшийся за свободу и справедливость, пал жертвой врагов мира и единства.
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.
Как сказал кубинский поэт и национальный герой Хосе Марти: <<Грешно не сделать то, что выполнить ты можешь>>.
As the Cuban poet and national hero José Martí once said, "It is a sin not to do what one is capable of doing".
Несмотря на то что он был приговорен к пожизненному заключению, азербайджанский офицер был освобожден и принят на родине в Азербайджане как национальный герой.
Although given a life sentence, he had recently been released and welcomed back to Azerbaijan as a national hero.
Хосе Марти, национальный герой Кубы, написал: <<Борьба народов ослабевает, если она не захватывает сердца женщин>>.
José Martí, the national hero of the Republic of Cuba, wrote that "The struggles of peoples are weak only when they do not enlist the hearts of women".
Предметом этих разногласий был ДДТ, бывший <<герой>> кампании по искоренению малярии и сегодняшний тотемический злодей движения в защиту окружающей среды.
At the centre of this controversy was DDT, former hero of the malaria eradication campaign and current totemic villain of the environmental movement.
Герой однажды- герой навсегда.
Once a hero, always a hero.
Мой герой, мой национальный герой.
My hero, my national hero.
Спаситель возвращается. Герой евреев. Герой?
Save Jewish refugees returning hero, ah hero?
Герой среди героев.
A hero among heroes.
Джей, герой среди героев.
Jay, hero among heroes.
Какой-то у вас герой, не герой.
- Some kind of hero you have, not a hero.
О, мой герой!
Oh, my hero.
Что значит герой?
What's a hero?
Вот как он сам думает – герой он или злодей?
I wonder if he thinks he’s the hero or the villain?
Казалось бы, счастье повернулось к нашему герою задом.
It would seem that Fortune had turned her back upon our hero.
Мы принесли вам его тело, чтобы вы убедились, что ваш герой мертв. Битва выиграна.
We bring you his body as proof that your hero is gone. “The battle is won.
Пока же многочисленным поклонникам Дамблдора остается с трепетом ожидать того, что им предстоит вскоре узнать о своем герое».
Dumbledore’s legion of admirers, meanwhile, may well be trembling at what is soon to emerge about their hero.
Чарли, Хагрид и какой-то коренастый чародей в лиловой круглой шляпе с загнутыми кверху полями распевали в углу песню «Одо-герой».
Charlie, Hagrid, and a squat wizard in a purple porkpie hat were singing “Odo the Hero” in the corner.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
Но уже через час после подъема все выяснилось: во всем виноват Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, член сборной команды по квиддичу и герой двух последних матчей. Он и еще двое глупых первоклашек.
And then the story started to spread: Harry Potter, the famous Harry Potter, their hero of two Quidditch matches, had lost them all those points, him and a couple of other stupid first years.
Мечтания овладевали им: он точно воочию видел, как Сэммиум Смелый, герой из героев, грозно шагает по темной равнине к Барад-Дуру, воздев пламенеющий меч, и со всех сторон стекаются войска на его зов.
Wild fantasies arose in his mind; and he saw Samwise the Strong, Hero of the Age, striding with a flaming sword across the darkened land, and armies flocking to his call as he marched to the overthrow of Barad-dûr.
Крауч считал, что все у него в руках, а вон оно как вышло. — Сириус утер губы тыльной стороной ладони. — Только что герой, министром магии чуть не стал, и вдруг… умер сын, жена, имя опозорено, и — я слышал, как сбежал из тюрьмы — его уже не так любят, как раньше.
“So old Crouch lost it all, just when he thought he had it made,” he continued, wiping his mouth with the back of his hand. “One moment, a hero, poised to become Minister of Magic… next, his son dead, his wife dead, the family name dishonored, and, so I’ve heard since I escaped, a big drop in popularity.
Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так. Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня.
“Nice loud howl, Harry—exactly—and then, if you’ll believe it, I pounced—like this—slammed him to the floor—thus with one hand, I managed to hold him down—with my other, I put my wand to his throat—I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm—he let out a piteous moan—go on, Harry—higher than that—good—the fur vanished—the fangs shrank—and he turned back into a man. Simple, yet effective—and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”
Герой, ну просто герой!
Hero, well, just a hero!
Герой. Так меня называл этот гад. Герой.
Hero. That's what Tod called me. Hero.
Флаш «не герой», заключала она, но почему он не герой?
Flush ‘is no hero’, she concluded; but why was he no hero?
Герой дня обзывай. Сперва модель ООН герой, теперь фестиваль естественных наук герой.
Hero of this today. Hero of Model United Nation. Hero of local science fair.
Этот человек — герой.
The man was a hero.
- Но он же не герой!
But he's not a hero!
Герой будет, как же.
He’ll be a big hero.
Вы герой, не так ли?
Quite the hero, yes?
Что, если я не герой?
What if I’m not the hero?
Этот человек для них герой.
The man is a hero to them.
В ходе Семинара с экрана, на котором демонстрировался выпущенный Региональным центром по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне мультфильм, на сцену сошел его герой Бупас, который подобно взрослому диснеевскому герою общался с детьми, приглашенными участвовать в этом мероприятии.
During this seminar, the Centre's Bupaz cartoon character was brought to life as an adult-size Disney-type character and interacted with the children who were invited to take part in the event.
В классической испанской пьесе главный герой говорит своему слуге: "Одевай меня медленно - я спешу".
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly.
проработка полицейского романа, главный герой которого становится подозреваемым из-за того, что отличается от других.
Composition of a detective novel in which the main character becomes a suspect because he or she is different from others.
В этом видеоклипе, являющемся частью осуществляемой Центром программы просвещения по вопросам мира и разоружения, действует мультяшный герой, отправившийся на поиски прочного мира.
The video clip introduced a fictional cartoon character on a quest for sustainable peace to the Centre's peace and disarmament education programme.
История реагирования на ВИЧ/СПИД сходна с легендой о Сизифовом труде: этот мифологический герой тащил на вершину горы огромный камень, который затем скатывался вниз с вершины горы.
The history of the response to HIV/AIDS is similar to that of Sisyphus, the mythological character whose task it was to push a stone uphill, only to see it roll down when he reached the top.
Кроме того, учебные материалы ВШО часто бывают составлены таким образом, что герой повествования является слушателем центра ВШО, который делится знаниями с членами общины, и тем самым побуждает их принять активное участие в преобразованиях.
In addition, NFE learning materials are often presented in a way that a story character is an NFE learner sharing information with community members, thereby encouraging them to act as agents of change.
423. В ходе кампании, главным действующим лицом которой является вымышленный герой по имени Кико, родителям предлагается учить своих детей в возрасте 4 - 7 лет "Правилу нижнего белья", согласно которому они не должны разрешать незнакомым людям прикасаться к ним, как реагировать на прикосновения к ним и где искать помощь.
423. The campaign, which has as a protagonist an imaginative character called Kiko, invites parents to teach their children aged from 4 to 7 the "Underwear Rule", according to which they cannot let foreign people touch them, how to react to people touching them and where to look for help.
о греческом герое?
about Greek character?
Герой это всё.
Character is everything.
Главный герой, Майкл...
The lead character, Michael...
Это главный герой.
He's the main character.
- А кто твой герой?
- What's your character?
Кто главный герой?
Who is the main character?
Что это за герой?
What character is this?
Этот твой главный герой.
That's your main character.
У него есть такой герой.
He had his character.
— Он просто-напросто мой герой.
"He's just my character.
Но я ведь не герой романа или телесериала.
But I am not a character in a novel or a television series.
Просто, он мой любимый мультяшный герой.
He's my favourite cartoon character.
Ромео – мой любимый литературный герой.
Romeo was one of my favorite fictional characters.
Он герой книги, которую я когда-то написал.
He's a character in a book I once wrote.
— Он был таким же вымыслом, как герой из романа.
       'He was no more real than a character in a novel.'
– Главный герой родился в богатой семье.
The main character's from a rich family,
– Так говорил герой одного из ваших романов.
“That’s what a character in one of your novels said.”
— Он герой из «Star Trek», а не специалист по детям.
"He's the character from Star Trek not the child expert.
noun
Я не герой.
I'm not worthy. Get up, Nolan.
Ты доказал себя как герой.
You have proven yourself worthy.
— Де Фортенберри? Он отъявленный плут, ваше величество, грубиян и при этом настоящий герой.
“De Fortenberry, eh? He’s a tough rascal, sire, a rogue, and worthy withal.
всего вероятнее, он прожил там дольше, чем предполагал. Но как ни долго отсутствовал наш герой, эти годы должны составить пробел в настоящей повести, так как вся его история в целом содержит немало похождений, достойных занять внимание читателя, и являет собой сплошную картину распутства, пьянства и передвижения с места на место.
most probably longer than was intended: But howsoever long his Abode there was, it must be a Blank in this History; as the whole Story contains not one Adventure worthy the Reader's Notice; being indeed, a continued Scene of whoring, drinking, and removing from one Place to another.
и доброта его сердца, расположив к нему всех хороших людей, оправдает меня, надеюсь, в глазах джентльменов духовного звания, к которым, когда они достойны своего священного сана, никто, быть может, не питает большего почтения, чем я. Поэтому, невзирая на низменные приключения, в коих участвует мой герой, они мне простят, что я его сделал священником: никакая другая профессия не доставила бы ему так много случаев проявить свои высокие достоинства.
and as the Goodness of his Heart will recommend him to the Good-natur'd; so I hope it will excuse me to the Gentlemen of his Cloth; for whom, while they are worthy of their sacred Order, no Man can possibly have a greater Respect. They will therefore excuse me, notwithstanding the low Adventures in which he is engaged, that I have made him a Clergyman;
Школьной науке наш герой уделял так мало внимания, что его учитель, умный и достойный человек, вскоре сложил с себя всякую заботу об этом и, сообщая родителям о превосходных успехах сына, предоставлял ученику следовать своим природным наклонностям: он видел, что они ведут юношу к более благородной цели, чем усвоение знаний, которое всеми признается бесполезной тратой времени и даже прямою помехой к преуспеянию в свете. Но если никто не заподозрил бы юного Уайлда в усердном приготовлении уроков, зато никто не стал бы отрицать, что он с исключительной ловкостью умел присвоить себе сделанное другими, никогда, однако же, не попадаясь ни в краже чужих сочинений, ни в ином применении своих великих талантов, всегда направленных к одной и той же цели, – если не считать одного случая, когда он наложил дерзостную руку на книгу, озаглавленную «Gradus ad Parnassum», то есть «Ступень к Парнасу».
He discovered so little Attention to School-Learning, that his Master, who was a very wise and worthy Man, soon gave over all Care and Trouble on this Account, and acquainting his Parents that their Son proceeded extremely well in his Studies, he permitted his Pupil to follow his own Inclinations; perceiving they led him to nobler Pursuits than the Sciences, which are generally acknowledged to be a very unprofitable Study, and greatly to hinder the Advancement of Men in the World: But tho' Master Wild was not esteemed the readiest at making his Exercise, he was universally allowed to be the most dextrous at stealing it of all his School-Fellows: Being never detected in such furtive Compositions, nor indeed in any other Exercitations of his great Talents, which all inclined the same Way, but once, when he had laid violent Hands on a Book called Gradus ad Parnassum i. A Step towards Parnassus;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test