Translation for "гераклит" to english
Гераклит
Translation examples
Перемены, как говорил Гераклит, постоянны.
Change, as Heraclitus maintained, is constant.
Это понятно, поскольку, как сказал Гераклит, "ничто не вечно, кроме перемен".
This is understandable, for, as Heraclitus said, "Nothing endures but change".
Как подчеркивали Гераклит и Лао Цзы, "все течет, все изменяется"; так что нам нельзя топтаться на месте.
"Everything moves", as Heraclitus and Lao Tzu stressed; so we cannot remain at a standstill.
Гжа Миндауду (говорит пофранцузски): Как говорил Геракл 500 лет до рождения Христа, когда нет здоровья, нет мудрости или культуры, нет сил на борьбу, и богатства становятся бесполезными, а разум -- бессмысленным.
Mrs. Mindaoudou (Niger) (spoke in French): As Heraclitus said 500 years before the birth of Christ, when health is gone, there is no wisdom or culture; neither is there strength to fight, and wealth is useless and intelligence pointless.
Слушая своего коллегу из Нидерландов, я, право, подумывал, неужели же вековая мудрость дает всем нам так много утешения, потому что Гераклит ведь говорил: "Война является хозяином и отцом всех вещей".
Listening to my colleague from the Netherlands, I was wondering really whether the wisdom of the ages gives us all that much comfort, because Heraclitus did say: "War is the master and father of all things."
Сартр, Гераклит, Ницше.
Satre, Heraclitus, Nietzsche.
Гераклит, фрагмент номер 129
Heraclitus, Fragment No. 129
Гераклит, VI в. до н.э.
Heraclitus, VI century B.C.
Гераклит срывается с места.
Heraclitus has a little flick.
Это сказал философ Гераклит.
The philosopher Heraclitus said that.
Вы слышите, что говорит нам Гераклит?
Hear what Heraclitus says?
Гераклит спустился с гор.
Heraclitus came down from the mountain.
Гераклит спускается в Эфес поговорить с врачевателями.
Heraclitus descends towards Ephesius to consult the doctors.
Гераклит оставил людей, их детей и их торжество.
Heraclitus left the men, their children and their feast behind.
Гераклит сказал: "Нельзя войти в одну и ту же реку дважды"
Heraclitus said, "You never step into the same river twice""
Гераклит был совершенно прав.
Heraclitus was absolutely right.
Это, кстати, понимал Гераклит.
Heraclitus saw that, too.
А вот и нет, все состоит из огня, сказал Гераклит.
no, everything is made of fire, said Heraclitus;
Гераклит ласкает меня, шептая: все есть огонь.
Heraclitus caresses me whispering "All is fire."
Так написал Гераклит двадцать пять сотен лет назад.
As Heraclitus wrote twenty-five hundred years ago.
Если Гераклит прав, то фактически не существует другой реальности помимо теофании.
Because if Heraclitus is correct, there is in fact no reality but that of theophanies; the rest is illusion;
— Гераклит, — вдруг выпалила Диана. Оказывается, я произнес это вслух.
"Heraclitus," Diane said. I wasn't aware that I'd said it aloud.
То, что вселенная, как мы ее воспринимаем, может оказаться иллюзией, лучше прочих выразил Гераклит.
That the entire universe -- as we experience it -- could be a forgery is an idea best expressed by Heraclitus.
Ни один ученый не заботился о чистоте тела и платья, Гераклит тоже не отличался изяществом.
No scholar troubled about personal cleanliness and clothes—Heraclitus himself was not refined.
Во Фрагменте сто двадцать три Гераклит говорит: «Природа любит скрываться».
In Fragment 123, Heraclitus says, "The nature of things is in the habit of concealing itself."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test