Translation for "галерея искусств" to english
Галерея искусств
Translation examples
"Континентальная Галерея искусств".
Continental Art Galleries.
Дедушка, галерея искусств потрясающая.
Grandpa, that art gallery was amazing.
Она руководит долбаной галереей искусств.
And she run a damn art gallery.
Думаю, там целая галерея искусства.
There's an art gallery there now, I think.
Галерея искусств Трикстер - значимое место в Чикаго.
Trickster Art Gallery's a Chicago staple.
Она получала приличные оценки в колледже, и была интерном в галереях искусств летом
She got decent grades in college and interned at art galleries in the summer. She's just like anyone else.
Вторая половина здания будет посвящена крупным галереям искусств в Париже, включая галерею Анэка, которая к сентябрю готовит выставку молодых дарований...
Our second feature is about the Paris Hanska art gallery and their coming exhibition of young creators...
Пятница. Крошечная галерея искусств трещит по швам.
Friday. The tiny art gallery was bursting at the seams.
Джорджтаунская галерея искусств располагалась между мебельным магазином и лавкой антиквара.
The Georgetown Art Gallery was located between a furniture store and an antique shop.
Он назвал меня своим маленьким Демоном и сдавил в объятиях изо всех сил, стараясь переубедить, а затем предложил, чтобы Брюса познакомили с Галереей Искусств.
He called me his little Demon and hugged me a bit too hard to prove it wasn't so, and then he suggested we show Bruce the Art Gallery.
Сегодня тут просто проходной дом. — Брэд отпихнул прочь большой осколок сломанной лампы. — Флинн рассказывал мне, что вы управляли галереей искусств в городе.
I've got a lot going out, a lot coming in today." Brad kicked aside a chunk of broken lamp. "Flynn tells me you managed the art gallery in town."
Вокруг ни души, и все, что я видел, было закрыто — не работали ни магазины, ни паб, ни музейный центр, ни галерея искусств леди Левер, и это меня взбесило — но я решил получить максимум от неторопливой прогулки по дождливым улицам.
There wasn’t a soul about and nothing seemed to be open – neither the shops nor the pub nor the heritage centre nor the Lady Lever Art Gallery, all of which was a bit of a pisser – but I made the best of things by having a long slog around the rainy streets.
Галерея Искусств тоже заняла немало времени, потому что это целое скопище всякой странной всячины; у меня чуть не разорвалось сердце, когда Каби расколола своим топором прекрасную вырезанную из голубого дерева венерианскую медузу, потому что, хоть на полированной поверхности и не было видно никаких следов, но эта медуза, видите ли, слишком большая.
The Art Gallery had taken time too, because there's such a jumble of strange stuff, and it broke my heart but Kaby took her ax and split a beautiful blue woodcarving of a Venusian medusa because, although there wasn't a mark in the paw-polished surface, she claimed it was just big enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test