Translation for "газовая плита" to english
Газовая плита
noun
Translation examples
gas-fire
noun
Нигерия также поощряет использование чистых видов топлива путем стимулирования перехода от керосиновых и дровяных печей к газовым плитам и постепенного перевода автотранспортных средств на сжатый природный газ с вытеснением этилированного бензина.
Nigeria is also promoting the use of clean fuels by encouraging a shift from kerosene and wood stoves to gas-fired stoves, and gradually introducing compressed natural gas for vehicles while phasing out leaded gasoline.
Тоесть никаких газовых плит. Она у меня одна.
No gas fire, I mean - I haven't got one.
Его телевизор, его кровать, его одноконфорочная газовая плита; стол, за которым можно есть, и мольберт для рисования.
His television, his bed, his gas fire, a table to eat at and an easel for painting by numbers.
За столом, вплотную придвинутым к газовой плите, сидела пожилая дама и раскладывала пасьянс.
At a table drawn up to a gas fire an old lady was sitting laying out a patience.
Я лежала голая на ковре напротив газовой плиты, прижимая к груди Сьюзи и водя руками по ее спине.
I lay naked on a rug in front of a gas fire, clasped Suzy against my chest.
Мы знаем, что Золушка делала всю грязную работу на кухне и из-за этого ей дали прозвище, связанное с золой, — значит, в этой истории нет газовых плит и центрального отопления, а есть старинные очаги с дымоходами.
We know Cinderella did all the dirty work in the kitchen, and she got her name from the ashes—so they didn’t have a gas-fired boiler and central heating in that house; they must have had an old-fashioned stove with a chimney.
Департамент соцобеспечения Большого Дурбана сделал что мог, в основном трудом добровольцев: огромный гараж разделили сотами фибропластовых перегородок, которые можно было завешивать тряпьем, в одном углу настелили широкий ковер, поставили стенной экран, большую газовую плиту, старый бильярдный стол и мишень для дротиков. Но здание переделывали довольно поспешно после наводнения трехлетней давности и с тех пор не трогали. Поначалу его предназначали в качестве временного жилья для тех, чьи дома залило, но когда вода спала, муниципалитет оставил гараж за собой.
The Greater Durban Social Welfare Department had done what it could, mostly with volunteer labor-the huge space had been hived with fiberboard partitions across which curtains could be hung, and a wide, carpeted common area in one corner held a wallscreen, a large gas fire, dartboards, and an old billiards table-but the building had been converted hastily in the wake of the flooding three years before and hadn't been modified since. At the time it had been meant only as temporary housing for those displaced from the lower townships, but after the overspill had receded, the local government had kept the building.
Со стороны фасадов многоквартирных домов жителями возведены индивидуальные дымоходы для каминов и газовых плит, а также изменена планировка окон и балконов.
Inhabitants erected private chimneys for fireplaces and gas-stoves on the facades of the apartment buildings, and redesigned windows and balconies.
По данным исследования, проведенного Куми и др. (1996), у почти всех респондентов в рамках данного исследования имелись телевизоры, радиоприемники, холодильники, стиральные машины и газовые плиты.
A study conducted by Kumi et al (1996) indicates that almost all respondents in the study owned televisions, radios, refrigerators, washing machines and gas stoves.
Для того чтобы избавить женщин от необходимости собирать хворост за пределами лагерей, правительство разработало план, предусматривающий выделение каждой проживающей в лагере семье по газовой плите.
In order to spare women from having to go outside to gather firewood, the Government has developed a plan to provide gas stoves for every family in the camps.
Кроме того, ЮНОПС оказывало содействие правительству Перу в осуществлении надзора за ходом реализации крупномасштабной программы замены дровяных кухонных плит на более энергосберегающие газовые плиты.
UNOPS also supported the Government of Peru in monitoring a large-scale programme to replace wood-burning stoves with cleaner, more energy-efficient gas stoves.
Уже в 1970 году в 99% всех жилищ был водопровод, в 97% - центральное отопление, в 94% - туалеты, в почти 80% - ванные и в 96% - электрические или газовые плиты.
As early as 1970, 99 per cent of all dwellings had piped water, 97 per cent central heating, 94 per cent toilets, almost 80 per cent bathrooms, and 96 per cent had an electric or gas stove.
Средства предоставляются в виде оборудования и утвари, например столика на колесах с зонтом, газовой плиты и посуды для приготовления чая; все это легко собирается, разбирается и перемещается из одного места в другое.
Funding is provided in the form of equipment and other items, i.e., a wheeled table that comes with an umbrella, a gas stove and utensils for making tea and is easy to assemble, dismantle and move about from place to place.
В июле и августе, соответственно, сотрудники органов государственной безопасности явились в его дом и под предлогом изъятия незаконно приобретенного имущества конфисковали вещи, на законных основаниях принадлежавшие его семье, - автомобиль, газовую плиту, телевизор, а также различных домашних животных.
In July and August, respectively, State Security agents appeared at Rafael Ibarra Roque's home and confiscated goods that legally belonged to the family, such as a motor car, a gas stove, a television set and a number of domestic animals on the basis of a warrant for the confiscation of allegedly ill-gotten goods.
Мне всегда нравились газовые плиты.
I always liked gas stoves.
- Похоже, купил переносную газовую плиту.
Apparently he bought a Calor Gas stove.
- ...всё современное. Электрический тостер, газовая плита.
All the modern gadgets... electric toaster, gas stove.
Хорошо, что у нас есть газовая плита.
Good thing we have a gas stove.
Мама, у нас нет никакой газовой плиты!
But we don't have a gas stove.
Любой, кто имеет газовую плиту с двумя горелками.
Anybody which owns a two-burner gas stove.
Газовая плита, молдинги... такое уже не производят.
The gas stove, the moldings-- they don't make 'em like this anymore.
Ну, и у ее квартиры и у Росса газовые плиты.
Well, her unit and Ross's both have gas stoves.
С таким же успехом можно пытаться летать на подержанной газовой плите!
You may as well try to fly a second-hand gas stove.
У нас нет газовой плиты, но из-за этого не обязательно делать истерику!
Not having a gas stove is no reason to get hysterical.
Электрохолодильники и газовые плиты?
Electric refrigerators and gas stoves?
– Проклятье, да это же газовая плита!
“Dammit, it’s a gas stove!”
Билли взглянул на часы на газовой плите.
Billy looked at the clock on the gas stove.
Томас стоял на кухне у газовой плиты.
Thomas was standing in the kitchen, at the gas stove.
Камина в комнате нет, но есть газовая плита с железной трубой.
There was no fireplace in the room, but a gas stove with an iron pipe.
Видите, у меня тут радио, полки, газовая плита, горячая вода.
Look what I supply, radio, shelves, gas stove, hot water.
Но зыбь медленно выдавливала из себя не стиральную машину и уж тем более не сейф, а красную газовую плиту.
But it was not a washer or a safe. It was an old red gas stove, moving slow.
Вы думаете, все, кто ломанулся на север, не забыли выключить газовую плиту?
You think everybody who hightailed it north remembered to turn off the gas stove?
Хочешь кофе? – Дебра встала и направилась к газовой плите.
Do you want some coffee? Debra stood up and crossed to the gas stove.
Тут есть несколько лоханей для стирки и старая газовая плита, краны которой дают утечку.
Those are washtubs down there and there’s an old gas stove that leaks.
Газовая плита (с 4 конфорками)
Gas cooker (four burners)
Необходимы данные о наиболее значительных источниках загрязнения воздуха внутри помещения, включая газовые плиты и курение в помещениях.
Data are needed on the most important sources of indoor air pollution, including gas cookers and indoor smoking.
Представителю сообщили, что на коммунальных кухнях с единственной газовой плитой примерно на 20 семей существует угроза отравления газом и имеются другие опасности для жизни людей.
In the communal kitchens, where an average of 20 families share a single gas cooker, gas poisoning and other safety problems were reported to exist.
2 Следует отметить, что в целях сведения к минимуму пожарной опасности запрещается использование дополнительных электробытовых приборов, разведение открытого огня, использование электрических плит, кофеварок и газовых плит, а также курение в предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых помещениях.
2 It should be noted that in order to minimize the risk of fire there can be no use of additional electrical appliances, no open fires, no cookers, no coffeemakers, no gas cookers and no smoking in United Nations provided accommodation.
63. Финляндия истребует компенсацию расходов на закупку медикаментов, средств защиты и разных "предметов первой необходимости", например одеял, матрацев и газовой плиты, для своих посольств в Объединенных Арабских Эмиратах, Ираке, Кувейте, Сирии, Иране, Саудовской Аравии и Израиле.
Finland seeks compensation for the cost of purchasing medicines, protective equipment and miscellaneous “emergency equipment”, such as blankets, mattress and a gas cooker for its Embassies in the United Arab Emirates, Iraq, Kuwait, Syria, Iran, Saudi Arabia and Israel.
19. Женщины Ганы по-прежнему эффективно выполняют как свои традиционные, так и современные функции - производительные, репродуктивные и общественные - с помощью соответствующих технических приспособлений (в том числе блендеров, микроволновых печей, газовых плит и т.д.) и таких учреждений, как центры по уходу за детьми в дневное время, что позволяет им облегчить свой труд.
Women have continued to play both their traditional and modern roles - productive, reproductive and community roles - effectively with the assistance of appropriate technological appliances (such as blenders, microwaves, gas-cookers, among others), as well as facilities such as day care centres, in order to remove drudgery.
Ассигнования выделяются для закупки на местах бытовой техники и оборудования для столовых взамен изношенных или поврежденных предметов хозяйственного обихода, таких, как столы, стулья, кухонные раковины и разделочные столы, платяные шкафы, овощерезка, хлеборезка, морозильные камеры, электрические вентиляторы, печи, газовые плиты, электрические плиты, посудомоечные машины, мясорезки, мясные электропилы и мясорубки, тостеры, сокораздаточные автоматы, кофейники и кофеварки, смесители, машина для приготовления льда, сковороды, пищевые контейнеры, обжарочные аппараты и стеллажи.
Provision is made for the local purchase of accommodation and mess equipment to replace worn-out or damaged items such as tables, chairs, kitchen sinks and work tables, wardrobes, vegetable cutting machine, bread slicer, freezers, electric fans, ovens, gas cookers, electric hotplates, dishwashing machines, meat slicers, meat saws and mincers, toasters, juice dispensers, coffee urns and coffee makers, food mixers, ice-cube machine, frying-pans, food containers, deep fryers and shelving units.
У ВАС ЖЕ ЕСТЬ ГАЗОВАЯ ПЛИТА, ЗАЧЕМ ВАМ ГОРШОЧЕК
You have a gas cooker!
Раковина была, а газовую плиту я раздобыл, в хорошем состоянии.
The sink was there, I got the gas cooker second-hand.
Вдобавок взорвалась не бомба, а лишь неисправная газовая плита.
On top of that, the blast that had knocked him down had come not from a bomb, but only from a faulty gas-cooker.
Внизу Джеффри обнаружил кухню с газовой плитой, на которой не готовили, казалось, целую вечность.
Downstairs was a kitchen with a Calor gas cooker, but it didn’t look as if it had been used for ages;
На газовой плите Элен Ланж, которая вряд ли одобрила бы использование ее кухонного оборудования в подобных целях.
On Hélène Lange’s gas cooker, which would scarcely have met with her approval!
В доме есть все удобства — горячая и холодная вода в спальнях, центральное отопление, газовая плита.
It’s an easy house to run - it’s got hot and cold water in the bedrooms and central heating and a gas cooker.
Впрочем, помимо простой газовой плиты в пятнах жира на кухне Гаррисов имелась и новенькая микроволновая печь.
To cook this simple fare, however, there was not only a fat-spotted gas cooker but a smart new microwave oven.
Она также испытывала серьезные сомнения насчет способности их крошечной газовой плиты справиться с такой непростой задачей.
She’d also come to entertain serious doubts about the ability of their tiny gas cooker to cope with such a mighty task.
Мне чудится, как я подбрасываю младенца в воздух и довольно смеюсь в рекламе новой газовой плиты, оздоровительном ролике или ещё в чем-то подобном.
wearing crop-top or throwing baby in the air, laughing fulfilledly in advert for designer gas cooker, feel-good movie or similar.
в примыкавшей к ней кухоньке, похожей на чулан, имелись раковина, кран с холодной водой (горячей не было), растрескавшаяся от старости газовая плита и несколько простых деревянных полок.
adjoining housed a sink with cold water only, a decrepit gas cooker, and a few plain board shelves.
Кухня: 9 футов 6 дюймов х 9 футов 9 дюймов, необставленная; имеется мойка, газовая плита и дверь, выходящая в сад за домом.
Kitchen: 9’ 6’ x 9’ 9’ requiring fitments but including sink, gas cooker point and door to rear.
В том углу, где предполагалась кухня, стояла покосившаяся газовая плита «Брест», на которой вполне могли разогревать манную кашку в дни моего младенчества.
In the corner where the kitchen was supposed to be there was a lopsided old Brest gas cooker, which could well have been used for cooking semolina in the days of my infancy.
gas-range
noun
Генератор на 120 вольт, бар, газовая плита.
Has a 120-volt generator, wet bar, gas range.
"Испытайте газовую плиту "Трансконтинентал"... с вечно сердечной печкой".
"Try this Transcontinental gas range... "with the ever-loving oven."
Я думала, ты будешь в восторге от газовой плиты.
I thought you'd be most exciting about the gas range.
Я видел их через окно. Он готовил спагетти на газовой плите.
I could see them through the studio window as he cooked spaghetti over a gas range.
Затем почистила газовую плиту.
Then Snow White cleaned the gas range.
Этот голос, жалующийся на автоответчике Питера, он говорит, что у него была кухня с газовой плитой.
This voice complaining on Peter’s answering machine, he says there was a kitchen with a gas range.
У газовой плиты стояла женщина — низкорослая, с коротко остриженными полуседыми волосами.
Next to the gas range stood a short woman with short-trimmed hair – black, mixed with gray.
Попугай, решивший не выказывать перед своим войском страха и колебаний, разглядывал газовую плиту.
The parrot was inspecting the gas range, determined not to show hesitation or fear in front of his troops.
Марсианин сидел на краю газовой плиты. — О, Господи! — ахнул Льюк. — Да это же телепортация. Марсианин исчез.
The Martian was sitting on the edge of the gas range. “My God,” Luke said. “Teleportation.” The Martian vanished.
Сью стояла у газовой плиты, выжидая, когда закипит молоко, чтобы высыпать туда растворимый кофе.
Sue stood in front of the gas range on one foot, waiting for the milk to begin steaming so she could dump in the Nestlé's.
Отделанная нержавеющей сталью, с огромным холодильником, с микроволновыми духовками и газовой плитой, она вполне подходила для ресторана.
With its stainless-steel surfaces, huge chest freezer, microwave ovens, and gas range, it could have been the back of a restaurant.
Юм-Юм лежала на боку у газовой плиты, запустив под неё свои знаменитые лапки, и яростно стучала хвостом по полу.
Yum Yum was lying on her side at the base of the gas range with her famous paw extended under the appliance while her tail slapped the floor.
Два кандидата в члены общества моют бокалы, а в углу на газовой плите Чарли Мэддокс, самозваный повар Общества, жарит баранью ногу.
Two apprentice firemen were polishing glasses and Charlie Maddux, the self-appointed firehouse cook, was basting a leg of lamb at a gas range in the corner.
В самом низу Мэриан дождалась Нору и Дарта, и все вместе они прошли в просторную кухню с красным кафельным полом, длинной деревянной колодой для разрубки мяса, шкафчиками со стеклянными дверцами и газовой плитой.
At the bottom of the stairs Marian waited for Dart and Nora to come down into a good-sized kitchen with a red-tiled floor, a long wooden chopping block, glass-fronted cabinets, and a gas range.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test