Translation for "вяление" to english
Вяление
noun
Translation examples
noun
Пятьдесят женщин обучили навыкам переработки и вяления рыбы.
Fifty women were taught how to process and dry fish.
Названия раздела 3.5.11 было изменено на "Виды обработки", при этом в него были добавлены код 02 для "варки" и код 03 для "вяления".
The heading of Section 3.5.11 was changed to read "Treatments" and codes 02 for "boiling" and 03 for "dry-cured" were added.
В настоящее время в рамках этого проекта финансируются такие небольшие инициативы, как переработка стручкового перца, переработка папайи, вяление рыбы и переработка имбиря.
Currently, small initiatives such as chilly processing, papaya processing, fish drying, and ginger processing are being funded by the project.
С. Изготовление готовых продуктов: кулинарная обработка, посол, вяление/копчение или консервирование продуктов, изготовление продуктов питания и готовых обедов, одним из ингредиентов которых является мясо.
Manufacturing: The cooking, curing, drying/smoking or canning of products, the preparation of foods and ready meals for which meat is an ingredient.
Кроме того, рыбаки по-прежнему имеют право свободно пользоваться этими островами для целей, традиционно связанных с рыбным промыслом - вяление рыбы, организация отдыха, обеспечение временного укрытия и проведение ремонта".
Equally, these fishermen remain entitled freely to use these islands for those purposes traditionally associated with artisanal fishing – the use of islands for drying fish; for way stations, for the provision of temporary shelter and for the effecting of repairs".
42. Вызывают интерес такие сферы применения технологии использования солнечной энергии, как сушка зерна, других сельскохозяйственных культур и вяление рыбы, приготовление пищи и нагревание воды, обогрев теплиц, перекачка воды, связь, освещение и работа холодильных установок.
42. Solar energy technology applications of interest include drying of grains, other food crops and fish, solar cooking, water heating, greenhouses, water pumping, communications, lighting and refrigeration.
1.5 Промышленная переработка: отличающаяся от доведения до товарной кондиции или упаковки операция, которая приводит к существенному видоизменению продукта или его товарного вида, например замораживание, нагревание, копчение, вяление, выдерживание, сушка, маринование, экстракция, экструдирование или сочетание этих процессов, и осуществляется до упаковки продукта для продажи.
1.5. Industrial processing: Operation distinct from conditioning or packaging which involves a substantial modification of the product or its form of presentation, such as freezing, heating, smoking, curing, maturing, drying, marinating, extraction, extrusion or a combination of those processes; prior to being packaged for sale.
Что касается несоответствия с точки зрения ненадлежащего веса и содержания жира в свинине, то с учетом статьи 35.1 КМКПТ и результатов проверок, проведенных специалистами, суд установил, что этот товар после его получения покупателем был подвергнут процессу сушения и вяления в течение нескольких месяцев и лишь после этого определенная часть товара была сочтена нереализуемой на рынке.
As for the non-conformity with regard to the inadequate weight and fat content of the pork, the Court held, in view of article 35.1 of CISG and the expert tests carried out, that, after they had been received by the buyer, the goods had gone through the drying and curing process for several months and it was only later that a certain proportion had been considered unmarketable.
i) периодические публикации: Свод наиболее эффективных методов осуществления международной торговли и предпринимательства (на компакт-дисках); Стандарты ЕЭК в отношении сухофруктов и вяленых фруктов (пересмотренный вариант) (1); Стандарты ЕЭК в отношении свежих фруктов и овощей (пересмотренный вариант) (1); Стандарты ЕЭК в отношении посадочного картофеля (пересмотренный вариант); Справочник по элементам внешнеторговых данных (1); Справочник по развитию торговли (2); Справочник по обмену внешнеторговыми данными, также известный в качестве Правил электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте (ЭДИФАКТ) (4); Кодекс Организации Объединенных Наций для торговых и транспортных пунктов (ЛОКОД) (4);
(i) Recurrent publications: Compendium of Best Practices for International Trade and Business (CD-ROM); ECE Standards for Dry and Dried Fruit (revision) (1); ECE Standards for Fresh Fruit and Vegetables (revision) (1); ECE Standards for Seed Potatoes (revision); Trade Data Elements Directory (1); Trade Development Directory (2); Trade Data Interchange Directory, also known as United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) (4); United Nations Code for Trade and Transport Locations (LOCODE) (4);
ii) непериодические публикации: цветные диаграммы по сушеной и вяленой продукции (1); руководство и официальная рекомендация в отношении проведения контрольных испытаний для содействия развитию торговли (1); руководство по вопросам регулирования (1); правовые аспекты содействия развитию торговли (1); рекомендации относительно требований в отношении получения виз для водителей грузовых автомобилей, занимающихся международными перевозками (1); доклады по вопросам устойчивого развития торговли в российском лесохозяйственном секторе (2); пересмотренная Рекомендация 12 относительно мер по упрощению процедур получения документов на морские перевозки (1); пересмотренный стандарт ЕЭК в отношении говяжьих туш и отрубов (1); пересмотренный стандарт ЕЭК в отношении свиных туш и отрубов (1); единая рекомендация относительно содействия развитию торговли в условиях либерализации; компендиум по вопросам содействия развитию торговли (пересмотренный вариант) (1); серия по вопросам политики, охватывающая следующие вопросы: 1) интеграция стран региона с переходной экономикой и стран с формирующейся рыночной экономикой в мировое хозяйство; 2) торговля и устойчивое развитие в регионе; 3) безопасность и содействие развитию торговли; 4) информационно-коммуникационные технологии в области торговли (4); опыт ЕЭК в деле использования аудиторской методологии Всемирного банка для содействия развитию торговли (1);
(ii) Non-recurrent publications: colour charts for dry and dried produce (1); guide and formal recommendations on trade facilitation benchmarking (1); guide on regulatory issues (1); legal aspects of trade facilitation (1); recommendations regarding visa requirements for international truck drivers (1); reports on sustainable trade development issues in the Russian forest sector (2); revised recommendation 12 on measures to facilitate maritime transport documents (1); revised ECE standard for bovine carcasses and cuts (1); revised ECE standard for porcine carcasses and cuts (1); single window trade facilitation recommendation; trade facilitation compendium (revision) (1); Trade Policy series covering the following: 1) integration of transition and emerging market economies of the region into the global market; 2) trade and sustainable development in the region; 3) security and trade facilitation; 4) information and communications technologies in trade (4); ECE experience using the World Bank Trade Facilitation Audit Methodology (1);
Здесь вяленая буссетская салями, сопрессата...
There's Busseto dry cured salami, sopressata...
К балкам были подвешены пучки сухой травы и вяленое мясо.
In other places, cured meat and herbs hung to dry on the beams.
Запах вяленой рыбы можно почувствовать на большом расстоянии от Кассау.
The smell of the fish-drying sheds of Kassau carries far out to sea.
Жрец был худ, лицо у него было сухощавое и темное как вяленая рыба.
The priest who spoke those words was thin and his face was as dark and dry as a smoked fish.
Жуя вяленое мясо, он мерил шагами впадину и вслушивался в шорохи леса.
Chewing on dry meat, he listened to the forest’s shuffling and paced the dirt depression.
Резкий запах вяленой рыбы и дубилен ударил ему в нос, когда он вышел к докам.
The sharp odors of drying fish and tanning hides hit him as he reached the dockyards.
Нездешний предложил ему вяленого мяса — великан молча принял кусок и мигом его проглотил.
Waylander offered him some dry meat and he took it without a word.
Мышпы напоминали веревки из вяленого мяса, натянутые среди почерневших сухих костей.
His pudgy biceps were like ropes of beef jerky stretched along his bones. The bones themselves were black and dry.
Оскар даже не возражал, когда время от времени в его бутерброде из лепешек и вяленой рыбы попадались крупинки песка.
Oskar didn’t even mind the occasional grain of sand that crept into his makeshift sandwich of dry flatbread and jerked fish.
Нейл достал из кармана полоску вяленого мяса и зубами оторвал от него кусок, после чего протянул еду Кыс.
Nayl took a strip of dry jerky from his pocket and tore off a chunk with his teeth. He offered the fistful of food to Kys.
Даже Пэдди Эндертон, грязный Пэдди Эндертон находил более интересные темы для разговора, чем преимущества засолки перед вялением или маринованием.
Even Paddy Enderton, dead dirty Black Paddy, had found more to talk about than salting and smoking and drying and pickling.
noun
Тебе нравится... вяленое мясо?
You like jerk... you like jerky?
Эй, Гарри, я принес вяленой говядины...
Hey, Harry, I got some beef jerk--
Ямайский вяленый цыплёнк в шкурке велоцираптора.
I will have the Jamaican jerk chicken veloci-wrap.
Кстати, я годами довольно успешно управлял лавочкой с вяленым мясом.
FYI, I managed a pretty successful jerk shack for years.
Меню номер 2: вяленая говядина с пюрешкой, чесноком и плодами окры.
Menu number two is jerk venison with smashed yams and garlic-ginger okra.
Карп сделает ход и я приготовил начос с вяленой курицей с извинениями.
Carp is gonna make a move, and I made jerk chicken apology nachos.
Она любит регги, приносит вяленого цыпленка на обед, и перечитывает "Гарри Поттера" раз в год чтобы сконцентрироваться.
[Indistinct chatter] She loves reggae, brought jerk chicken to the potluck, and rereads Harry Potter once a year to keep herself centered.
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
Если мы не избавимся от этих червей, они так глубоко проникнут во внутренности, что даже знаменитые вяленые сливы Гермеса не смогут вызвать... у Фрая рвотный рефлекс, достаточный для их изгнания.
If we don't get rid of the worms now, they'll burrow so deep not even Hermes' famous jerk prunes could dislodge them.
– Я толькослышалпро вяленого цыпленка.
“I’ve only heard of jerk chicken.
Вяленый цыпленок по-ямайски. Марокканская жареная баранина.
Jamaican Jerk Chicken Moroccan Roast Lamb
Но у него закончилось даже вяленое мясо, и больше не осталось ничего, кроме полудюжины яблок;
But even the jerked beef was gone. He had nothing else.
Он нарисовал себе в воображении кусок, а еще лучше два куска вяленого мяса и ломтик сыра чеддер.
He fancied a strip or two of jerked beef and a wedge of cheddar cheese.
Взяв свою котомку, он достал вяленое мясо и сушеные фрукты.
After a while Waylander moved to his pack, sharing out some jerked meat and dried fruit.
Эскаргот принялся жевать длинный тонкий кусок вяленой говядины и откупорил бутылку эля.
He nibbled at a long strip of jerked beef and uncorked a bottle of ale.
Между прочим, это блюдо называется вяленый цыпленок. – Мне оно нравится... – сказал Стэн.
The dish is called jerk chicken, after all,” he said. “I like it… mon,” Sten said.
Путники покинули домик с мешками, полными вяленой баранины, и запасом свежей воды во флягах.
They departed the cottage with their packs stuffed full of jerked mutton and their water bags filled to overflowing.
Йонат отбирал только то, что не портится: муку, сушеные фрукты, вяленое мясо, овес и соль.
Jonat supervised the food-gathering, making sure that only dried food was taken: flour, dried fruit, jerked meat, oats and salt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test