Translation for "drying" to russian
Translation examples
- The drying system;
- системы сушки;
Grinding, drying
Измельчение, сушка
(a) grinding, drying
а) дробление, сушка
Drying : 25 minutes.
сушка: 25 мин.
Drying mode on.
Режим сушки включен.
- We'll miss out the drying.
- ћы пропустим сушку.
Dry on high
И сушка на скорость высокую
Finally, the gentle air drying.
И наконец - мягкая воздушная сушка.
No, it's already dry.
Нет-нет она уже в сушке.
And it takes forever to dry your hair.
А сушка волос занимает вечность.
What's this, wash, styling and blow dry?
Что здесь: мытьё, укладка и сушка?
And the cork trays for drying macaroons?
Помнишь пробковые доски для сушки махаонов.
No, there's no time to blow dry!
Нет, времени на сушку волос феном нету.
Comes with a shampoo and blow dry.
В стоимость входит мытье головы и сушка волос.
Drying up of surface water
Высыхание наземных водоемов
Finally, leave for 30 minutes to dry off.
Наконец, образцы оставляют на 30 минут для полного высыхания.
Wetlands face the danger of drying out.
Водно-болотные угодья (ветланды) находятся под угрозой высыхания.
- Protect watersheds from deforestation and drying up to reduce damage
- Защита водных бассейнов от высыхания и обезлесения для уменьшения степени ущерба
— The anarchic exploitation and inadequate management of marshland areas, causing them to dry out;
- беспорядочная эксплуатация и неадекватная защита болотистых угодий, что ведет к их высыханию;
In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands.
В другой области ЮНЕП провела научные исследования, касающиеся высыхания месопотамских болот.
There was an urgent need for greater efforts to stop Lake Chad and the River Niger drying up.
Необходимо срочно наращивать усилия, чтобы остановить высыхание озера Чад и реки Нигер.
The cooler temperatures prevent drying.
Более низкая температура защищает от высыхания.
I'm literally watching paint dry.
Я буквально наблюдаю за высыханием краски.
Close the lids up and stop your eye from drying out.
Прикроем веком и обезопасим ваш глаз от высыхания.
Yes, in time but you run the risk of your eye drying out and ulcerating!
Да, со временем, но есть риск высыхания сетчатки и образования язв.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works every time.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Lay it on thick and force-dry it with canned air... and you can cut bonding time to less than a minute.
выдави его немного и высуши воздухом из баллончика, и можно сократить время высыхания до менее чем минуты.
Jessica felt the dry pulling of skin on her cheeks and forehead relaxing in the presence of moisture.
Джессика ощутила, как стянувшаяся от высыхания кожа на лбу и щеках вновь становится упругой во влажном воздухе.
сушение
noun
DRY AND DRIED FRUIT
И СУШЕНЫЕ ФРУКТЫ
OF DRY AND DRIED FRUIT
НА СУХИЕ И СУШЕНЫЕ ФРУКТЫ,
Dry and Dried Produce
Сухие и сушеные продукты
Pulses, edible, dry
Бобовые, съедобные, сушеные
of Dry and Dried Produce
на сухие и сушеные продукты
"Dry banana hippy hat"?
Банан сушеный в модной шляпе?
- I can't make them out of old ones with dry worm guts stuck on them.
Зачем мне старые крючки, они все покрыты сушеными личинками мух.
Fifty women were taught how to process and dry fish.
Пятьдесят женщин обучили навыкам переработки и вяления рыбы.
The heading of Section 3.5.11 was changed to read "Treatments" and codes 02 for "boiling" and 03 for "dry-cured" were added.
Названия раздела 3.5.11 было изменено на "Виды обработки", при этом в него были добавлены код 02 для "варки" и код 03 для "вяления".
Currently, small initiatives such as chilly processing, papaya processing, fish drying, and ginger processing are being funded by the project.
В настоящее время в рамках этого проекта финансируются такие небольшие инициативы, как переработка стручкового перца, переработка папайи, вяление рыбы и переработка имбиря.
Manufacturing: The cooking, curing, drying/smoking or canning of products, the preparation of foods and ready meals for which meat is an ingredient.
С. Изготовление готовых продуктов: кулинарная обработка, посол, вяление/копчение или консервирование продуктов, изготовление продуктов питания и готовых обедов, одним из ингредиентов которых является мясо.
Equally, these fishermen remain entitled freely to use these islands for those purposes traditionally associated with artisanal fishing – the use of islands for drying fish; for way stations, for the provision of temporary shelter and for the effecting of repairs".
Кроме того, рыбаки по-прежнему имеют право свободно пользоваться этими островами для целей, традиционно связанных с рыбным промыслом - вяление рыбы, организация отдыха, обеспечение временного укрытия и проведение ремонта".
As for the non-conformity with regard to the inadequate weight and fat content of the pork, the Court held, in view of article 35.1 of CISG and the expert tests carried out, that, after they had been received by the buyer, the goods had gone through the drying and curing process for several months and it was only later that a certain proportion had been considered unmarketable.
Что касается несоответствия с точки зрения ненадлежащего веса и содержания жира в свинине, то с учетом статьи 35.1 КМКПТ и результатов проверок, проведенных специалистами, суд установил, что этот товар после его получения покупателем был подвергнут процессу сушения и вяления в течение нескольких месяцев и лишь после этого определенная часть товара была сочтена нереализуемой на рынке.
(i) Recurrent publications: Compendium of Best Practices for International Trade and Business (CD-ROM); ECE Standards for Dry and Dried Fruit (revision) (1); ECE Standards for Fresh Fruit and Vegetables (revision) (1); ECE Standards for Seed Potatoes (revision); Trade Data Elements Directory (1); Trade Development Directory (2); Trade Data Interchange Directory, also known as United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) (4); United Nations Code for Trade and Transport Locations (LOCODE) (4);
i) периодические публикации: Свод наиболее эффективных методов осуществления международной торговли и предпринимательства (на компакт-дисках); Стандарты ЕЭК в отношении сухофруктов и вяленых фруктов (пересмотренный вариант) (1); Стандарты ЕЭК в отношении свежих фруктов и овощей (пересмотренный вариант) (1); Стандарты ЕЭК в отношении посадочного картофеля (пересмотренный вариант); Справочник по элементам внешнеторговых данных (1); Справочник по развитию торговли (2); Справочник по обмену внешнеторговыми данными, также известный в качестве Правил электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте (ЭДИФАКТ) (4); Кодекс Организации Объединенных Наций для торговых и транспортных пунктов (ЛОКОД) (4);
(ii) Non-recurrent publications: colour charts for dry and dried produce (1); guide and formal recommendations on trade facilitation benchmarking (1); guide on regulatory issues (1); legal aspects of trade facilitation (1); recommendations regarding visa requirements for international truck drivers (1); reports on sustainable trade development issues in the Russian forest sector (2); revised recommendation 12 on measures to facilitate maritime transport documents (1); revised ECE standard for bovine carcasses and cuts (1); revised ECE standard for porcine carcasses and cuts (1); single window trade facilitation recommendation; trade facilitation compendium (revision) (1); Trade Policy series covering the following: 1) integration of transition and emerging market economies of the region into the global market; 2) trade and sustainable development in the region; 3) security and trade facilitation; 4) information and communications technologies in trade (4); ECE experience using the World Bank Trade Facilitation Audit Methodology (1);
ii) непериодические публикации: цветные диаграммы по сушеной и вяленой продукции (1); руководство и официальная рекомендация в отношении проведения контрольных испытаний для содействия развитию торговли (1); руководство по вопросам регулирования (1); правовые аспекты содействия развитию торговли (1); рекомендации относительно требований в отношении получения виз для водителей грузовых автомобилей, занимающихся международными перевозками (1); доклады по вопросам устойчивого развития торговли в российском лесохозяйственном секторе (2); пересмотренная Рекомендация 12 относительно мер по упрощению процедур получения документов на морские перевозки (1); пересмотренный стандарт ЕЭК в отношении говяжьих туш и отрубов (1); пересмотренный стандарт ЕЭК в отношении свиных туш и отрубов (1); единая рекомендация относительно содействия развитию торговли в условиях либерализации; компендиум по вопросам содействия развитию торговли (пересмотренный вариант) (1); серия по вопросам политики, охватывающая следующие вопросы: 1) интеграция стран региона с переходной экономикой и стран с формирующейся рыночной экономикой в мировое хозяйство; 2) торговля и устойчивое развитие в регионе; 3) безопасность и содействие развитию торговли; 4) информационно-коммуникационные технологии в области торговли (4); опыт ЕЭК в деле использования аудиторской методологии Всемирного банка для содействия развитию торговли (1);
There's Busseto dry cured salami, sopressata...
Здесь вяленая буссетская салями, сопрессата...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test