Similar context phrases
Translation examples
188. Этот документ вышел за рамки четкой межгосударственной парадигмы в международном праве.
188. It went beyond the strict interState paradigm in international law.
72. Имел место случай, когда после ареста матери сын полностью вышел из-под контроля.
When one mother was arrested, her son went berserk.
Я вышел к ним и спросил, кто они, на что они мне ответили, что они из Службы внутренней безопасности.
I went out to ask them who they were and they told me they were from the Internal Security Service.
Хозяину было приказано выйти на улицу, он вышел с поднятыми вверх руками.
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up.
Ответчик против этого возражал, указывая, что МКАС Украины вышел за пределы арбитражного соглашения.
The respondent challenged this motion, stating that the Ukrainian CICA went beyond the scope of the arbitration agreement.
К сожалению, один из сыновей в этой семье, не зная о таких столь важных предписаниях, вышел из дому ночью.
Unfortunately, one of the sons in the family was not aware of such important injunctions, so he went out at night.
Однако впоследствии ФОО вышел из состава правительства, отдав предпочтение борьбе с законными властями страны.
But later the OLF went out of the government preferring to wage war against the legitimate Government of the country.
Их марш вышел из-под контроля, и в нескольких районах города началась стрельба, в результате которой погибло 53 человека.
The march went out of control and shooting erupted in several parts of the city, resulting in the death of 53 people.
Майкл вышел на гонку, чтобы победить и довести зрителей до слез.
Michael went on to win the race and reduce the onlookers to tears.
Через неделю после мальчишника, у меня был концерт и я вышел на сцену.
A week after the bachelor party I had a show, went on stage.
И он вышел на сцену и начал свою речь вот так, понимаете, его губы двигались.
And he went on stage and just... Spoke like this, you know, and you could see his lips move.
И до сих пор не могу, но штука в том... когда я вышел на сцену, все 5000 зрителей встали, белые зрители, и самое интересное...
And I still don't, but the thing is... So when I went on stage 5,000 seats all set up, white seats, and the thing is...
Да, он вышел на свободу довольно-таки беззавистливым, хотя, знаете, вместо того чтоб поправить здоровье, он попытался стать президентом Южной Африки после того как... ну после того как они освободили его, естессно, да. вот так вот
Yeah, he came out pretty hate-free, though, you know, ready to heal... went on to become the president of South Africa... after that... after they freed him, of course, sure.
Он вышел в переднюю, надел полушубок, калоши и вышел на крыльцо.
He went to the entrance-hall, put on his overcoat and went out onto the porch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test