Translation for "выше по течению" to english
Выше по течению
Translation examples
выше по течению от границы с Латвией
upstream of the border with Latvia
а также выше по течению мест слияния вод (двух рек или реки и озера или моря) и выше по течению мест забора питьевой воды.
as well as at the upstream confluences (of two rivers or a river and a lake or sea) and the upstream drinking water abstraction points.
Водозаборы расположены выше по течению от Нарвского водохранилища (см. ниже).
The water intakes are located upstream of the Narva reservoir (see below).
Она появляется на территории Беларуси и затем вновь возвращается на территорию Украины выше по течению от Чернобыля.
It flows into Belarus before re-entering Ukraine upstream of Chernobyl.
Характеристики реки Анграпы в районе Медунишек (Польша) выше по течению от границы с Российской Федерацией
Wegorapa River at Mieduniszki (Poland) upstream of the border with the Russian Federation
В пробах, отобранных выше по течению, ПФОС обнаружен не был (Moody et al. 2003).
PFOS was not detected at the upstream sample site (Moody et al. 2003).
Характеристики расхода на гидрометрической станции "Аирум" (Армения) выше по течению от границы с Грузией
Discharge characteristics at the Airum gauging station (Armenia) upstream of the border with Georgia
Результаты измерений в Агвали (Российская Федерация, 75 км выше по течению от места слияния с рекой Сулак)
Measurements at Agvali (Russian Federation, 75 km upstream of
С одной стороны, страны, расположенные выше по течению рек, являются чистыми импортерами энергетических ресурсов.
On the one hand, the upstream countries are net importers of energy resources.
Выше по течению должна быть полицейская застава.
There's a police barrage upstream.
Мы напали на нескольких конкистадоров выше по течению.
We ambushed some conquistadors upstream.
они потеряли след выше по течению.
- Thought you said these dogs were trained. - They must've lost the scent upstream.
Есть точка выхода, у ручья выше по течению.
There's an exit point at a creek just upstream.
И выяснили, что они были сброшены выше по течению.
We figured they were dumped upstream a ways.
Она указала куда-то выше по течению.
She pointed upstream.
Ведь все лежит выше по течению.
that way. Most everything lies upstream.
Теравифия была немного выше по течению.
He landed slightly upstream from Terabithia.
Теперь он находится всего милях в шести выше по течению.
His new HQ is only six miles upstream.
Я отнесу кисет выше по течению и отравлю ручей.
I'll take the satchel upstream and poison the stream.
Иногда мы ходим на реку поплавать, но только выше по течению.
We go to the river to swim sometimes, but only upstream of them.
Прямо перед ним чуть выше по течению плавало неподвижное тело.
Just upstream, a body floated down toward him, motionless.
В сотне метров выше по течению был небольшой водопад.
There was a waterfall a hundred yards upstream. Perhaps above it was high enough.
Из-за этого она купалась выше по течению – там песчаный пляжик. – Потом пойду взгляну.
She went upstream to bathe, a sandy spot." "I'll look at it.
Забитая кораблями гавань объясняла отсутствие движения выше по течению.
The jammed harbor helped explain the lack of upstream traffic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test