Translation for "выходной" to english
Выходной
adjective
Выходной
noun
Translation examples
adjective
Активировать выходной элемент/выходную систему только для мониторинга этого выходного элемента/этой выходной системы не требуется.
It is not required to activate an output component/system for the sole purpose of monitoring that output component/system.
-- Выходные данные:
-- Display output:
В случае непрерывно наблюдаемых элементов или систем не требуется активировать выходной элемент/выходную систему только для наблюдения за этим выходным элементом/этой выходной системой.
For components or systems monitored continuously, it is not required to activate an output component/system for the sole purpose of monitoring that output component/system.
Выходная труба взорвана.
Output pipe blown.
- Может, в выходные?
- Can, in output?
Колебания выходной мощности.
Power output fluctuating.
Выходная мощность устойчива.
Power output is steady.
Выходная труба номер 2...
Number 2 output pipe...
Выходная труба номер 2 взорвана.
Number 2 output pipe blown.
значит выходной, представьте, завтра у меня!
output means , imagine tomorrow I !
Снизьте выходную мощность до 53%.
Uh... Modulate your power output to 53%.
Сэр, выходная мощность куба колеблется.
Sir, the cube's power output is fluctuating.
«Есть ли посредники ввода на этом выходном канале?»
“Are there any input facilities on this output channel?”
У любой электронной схемы должен быть какой-то выходной сигнал.
There should be an output of some kind.
Кроме того, падает выходная мощность реактора.
Also, the power output from the reactor is declining.
«Есть ли какие-нибудь штатные посредники ввода на этом выходном канале?»
“Are there any personnel input facilities on this output channel?”
Не было регулярности ни в частоте выходного луча, ни в его структуре.
There was no regularity either in the frequency of the beam output or in its frame rate.
За пределами самого этого комплекса из восьми Компонентов не было хранилища выходных данных.
There would be no storage of the Output outside of the eight-Component complex itself;
Ей недостаточно дистанции, чтобы хотя бы приблизительно достичь максимальной выходной мощности или скорости.
There is not enough range for it to reach anything like maximum output or velocity.
Но имеющиеся у нас данные – очевидно, выходные, в миллигауссах – совершенно не похожи на показания магнитометра.
But the data output, measured in milligauss, doesn't look like these numbers at all.
— Я ничего не жду. — Нордлинджер тупо посмотрел на осциллограф. — Здесь нет выходного сигнала. — Это плохо?
'I'm waiting for nothing.' Nordlinger looked at the screen blankly. 'There's no output.' 'Is that bad?'
Воспользовавшись куском формы (прости, Йоханссен), подсоединил его к выходному отверстию клапана.
With some thread torn out of a uniform (sorry, Johanssen), I attached it to the valve output.
adjective
Положение микрофона определяют по отношению к тому выходному отверстию, которое наиболее удалено от продольной оси мопеда, или если такого выходного отверстия нет, то по отношению к выходному отверстию, которое находится выше над поверхностью грунта.
The microphone shall be located relative to the outlet the farthest from the moped's longitudinal centreline, or, when such outlet does not exist, to the outlet that is highest above the ground.
- площадь выходного отверстия сопла, м².
is the area of nozzle outlet, m².
3.2.4.3 Расположение выходного отверстия выпускной трубы:
3.2.4.3. Location of the exhaust outlet:
Любые нестационарные выходные заглушки снимают.
Any non-permanent outlet caps are removed.
Зашунтировать выходную трубу 2.
Bypass number 2 outlet pipe.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
I have to unpack this weekend, but maybe next weekend we go to the outlets. Cool.
Я понимаю его важность. А еще я понимаю, что если мы не начнем телефонный опрос прямо сейчас, - мне может не хватить времени, чтобы сообщить результаты в СМИ до того, как начнутся выходные.
If we don't start the phone banks now I won't have time to leak the internals to media outlets.
— Там нет выходных отверстий, сопла или… Ничего.
“There’s no outlets, no nozzles or…Nothing we’ve seen.”
Помещение с гладкими бетонными стенами, целостность которых нарушали только выходные отверстия газовых магистралей, напомнило ему гигантский крематорий.
With its smooth concrete walls, broken only by outlets for the gas jets, it reminded him of a giant crematorium.
Выходное отверстие мехов открывалось в нечто вроде большого мешка, что оказалось при ближайшем рассмотрении огромным пузырем.
The outlet from the bellows led to a great floppy object which looked like a deflated bladder, which in fact it was.
Но даже если они являются сексуальными структурами, то почему погребены так глубоко в брюшной полости без соответствующей связи с каким-нибудь выходным отверстием?
But even if they were sexual structures, why are they buried so high up in the abdomen with no apparent connection to any outlet?
И не забудь рассказать о той распродаже, куда ты моталась в прошлые выходные, потратив на дорогу два часа в один конец». – Ха, но наши предпочтения определяются средствами, которые имеются у нас в распоряжении, – небрежно ответил ее родственник. – У вас не только непредвзятый взгляд, вы и искренняя.
Be sure to tell him about the factory outlet sale you drove two hours to get to last weekend. “Ah, but our means contour our preferences,” her cousin replied lightly.
adjective
установить, выдержаны ли выходные критерии,
determine whether exit criteria are passed,
:: Длина выходного сопла двигателя: ~ 4,5 см
• Length of motor exit nozzle: ~4.5 cm
В том случае, если одно из этих выходных отверстий служит запасным выходом, оно должно быть четко обозначено надлежащим образом.
Where one of the exits is an emergency exit, it shall be clearly marked as such.
:: Общая длина двигателя: ~ 134 см (без выходного сопла)
• Total length of the engine: ~134 cm (exit nozzle not included)
Кроме того, для оценки результатов испытания следует определить выходные критерии.
Also, the exit criteria for the evaluation of test results have to be defined.
Приблизительный размер входного и выходного отверстий и схему их расположения регистрируют.
The approximate size of entrance and exit openings and their locations shall be recorded.
В точке попадания снаряда в тело образуется входное отверстие, а если снаряд выходит из тела, образуется также выходное отверстие.
Entrance wounds are produced when the projectile enters the body. If it also exits the body exit wounds are produced.
Выходного отверстия нет.
No exit wound.
Нет выходных отверстий.
No exit wounds.
И выходное отверстие.
And exit wound.
Выходное отверстие есть?
Got an exit?
Выходное отверстие - одно.
Single exit wound.
Выходного отверстия не было.
There was no exit wound.
Выходное отверстие отсутствовало.
Gratifyingly, there was no exit wound.
Он активировал выходной трап.
He activated the exit ramp.
Ему нравился выходной люк.
He liked the exit hatch.
Он взглянул в сторону выходного люка.
He looked over at the exit hatch.
Выходное отверстие размером больше салатника.
Exit wound bigger than a salad plate.
Последний переход вел к выходному люку.
The final passageway led to an exit lock.
В спине выходное отверстие. Мгновенная смерть.
Exit wound in the back. Death was instantaneous.
Входное отверстие раны оказалось куда больше выходного.
The wound of entry was larger than that of exit.
Тор стоял рядом с выходным люком.
He was standing beside the exit hatch.
noun
За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель.
Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay.
Мусульмане получили один выходной день во время рамадана, а христиане могут брать воскресенье как еженедельный выходной день.
Muslim employees were entitled to a day off during Ramadan, and Christians could choose Sunday as their weekly day off work.
В такую неделю предоставляется один выходной день.
In such a week, one day off is allowed.
Хозяева не хотят давать нам выходной...
The bosses don't want to give us a day off ...
83. При пятидневной трудовой неделе рабочим и служащим предоставляются два выходных дня в неделю, а при шестидневной трудовой неделе - один выходной день.
83. Workers have two days off a week where a five—day week is worked and one day off where a six—day week is worked.
Домашние работники имеют право на один выходной день.
Domestic workers have a right to one day off.
b. работники имеют право на один выходной день в неделю;
employees are entitled to one day off in every seven;
Когда выходной и правда будет выходным?
When will a day off ever actually be a day off?
У уборщицы выходной.
Maid's day off.
И вот Добби — свободный эльф. Добби получает один галлеон в неделю и один выходной в месяц!
And so Dobby is a free elf, sir, and Dobby gets a Galleon a week and one day off a month!
В пятницу у Гарри с Роном был выходной, а Гермиона сдавала древние руны. Поскольку впереди был еще целый уикенд, друзья решили отдохнуть от подготовки.
On Friday, Harry and Ron had a day off while Hermione sat her Ancient Runes exam, and as they had the whole weekend in front of them they permitted themselves a break from revision.
А сегодня у меня выходной.
This is my day off.
У вас сегодня выходной?
Is this your day off?
Сегодня у нее выходной.
It was her day off.
Я сегодня выходной.
I'm taking the day off.
– У него сегодня выходной.
This is his day off. Thursday.
Спасибо за выходные.
Thanks for the day off.
— А когда у тебя теперь будет выходной?
When's your next day off?
— Ну так вот, у меня сегодня выходной.
“Well, I’m taking the day off.”
— Да, но сегодня у меня выходной.
Yes, but it's my day off.
adjective
Европейский союз не возражает против планирования заседаний в вечернее время и выходные дня только потому, что он хотел бы сэкономить денежные средства.
The European Union was not objecting to the scheduling of evening and weekend meetings merely because it wished to save money.
Начиная с 1 января 2006 года расходы этого вида подлежат учету по статье <<Выходное пособие>> (код статьи 1053).
Effective 1 January 2006, this type of expenditure has been recorded under termination indemnity (object code 1053).
В результате таких мер сократились расходы на обслуживание вечерних заседаний и заседаний в выходные дни, эксплуатацию и содержание помещений и информационные технологии.
Given the object of expenditures involved, services in respect of night and weekend meetings, facilities management and information technology have been significantly affected.
Если по объективным, техническим или организационным причинам работник вынужден работать в выходные дни, ему должен быть предоставлен еженедельный отдых в какой-либо другой день недели (статья 156 ZDR).
If, for objective, technical and organizational reasons workers must work on a weekly rest day, they must be ensured a weekly rest on some other day in the week (article 156 of ZDR).
Наконец, он с сожалением отмечает, что делегации, которые критиковали медленные темпы работы Комитета, относятся к тем из них, которые в настоящее время возражают против проведения заседаний в ночное время и выходные дни.
Lastly, he noted with regret that the delegations that had criticized the slow pace of the Committee's work were the same ones that were now objecting to the holding of night and weekend meetings.
78. Выходное отверстие вытяжного трубопровода для стравливания водорода из систем хранения (через УСДТ и УСД) должно быть снабжено защитным колпачком для предотвращения закупоривания, например грязью, осколками камней и льдом.
78. The vent line of storage system discharge systems (TPRDs and PRDs) should be protected by a cap to prevent blockage by intrusion of objects such as dirt, stones, and freezing water.
На этих выходных?
No objections.
Мне ведь нужно произвести неизгладимое впечатление, чтобы добиться своего, — объяснила она, — очаровать за эти выходные Горди Эймори и получить главную роль в его новом телесериале».
she'd explained. "My object for the weekend is to woo and win Gordie Amory so that I can play the lead in his new TV series."
noun
Один выходной день в неделю
One free day per week
Один выходной день каждые две недели
One free day every two weeks
Для отдельных видов занятий могут допускаться исключения; однако каждое второе воскресенье должно быть выходным днем.
There are exceptions for individual activities; every second Sunday, though, must remain free from work.
В следующие выходные.
Oh, I'm free next week.
Я свободна все выходные.
I'm free all weekend.
Ты в выходные свободна?
You free this weekend?
Отпуск, семья, выходные свободны.
Coming away, family, free holiday.
В выходные я свободен.
Well, I'm free all weekend.
Приятных выходных без техники.
Have a nice, electronics-free weekend.
У меня будет выходной.
When I have a free weekend.
Я буду свободен все выходные.
Definitely free the whole weekend.
Так же как и выходные.
And the same free time.
Это выходные на горнолыжном курорте.
It's that free ski weekend.
– А я на выходные свободен как птица.
‘I’m free as a bird this weekend.
Он был свободен, но выходным этот день считать нельзя.
He was free, but it was no holiday.
Может быть, в выходные, если вы все будете свободны.
Maybe this weekend, if you're all free.
У тебя выходные свободны? — Конечно. Можно начать даже в пятницу.
Can you get a weekend free?” “Sure. Starting Friday?”
Целую неделю ее осаждала, зато я себе выходных еще вытребовала.
That took her a week and I had the afternoons free.
Ты будешь приходить ко мне каждый свой выходной.
You will come to see me every day you are free.
В этом году он был в выходные свободен и решил изменить обыкновению.
That year, he happened to have the weekend free and decided to go for a change.
Ответил, что буду рад изредка получать отдых в выходные.
I said that I would be glad to have the occasional weekend free.
noun
– Я не знал, что вы приедете, мэм, а у меня был выходной.
“I was not informed you would come, ma’am, and it was off-time for me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test