Translation for "высоконравственный" to english
Высоконравственный
adjective
Translation examples
adjective
Высоконравственное и толерантное общество
A moral and tolerant nation
vi) являются высоконравственными людьми.
(vi) Must have a high degree of morality.
И им, конечно, безразлично, кто здесь в состоянии притязать на высоконравственную позицию.
They are certainly unmoved by who is able to claim the moral high ground here.
с) к 2016 году Ботсвана станет высоконравственным и толерантным обществом.
(c) By the year 2016, Botswana will be a moral and tolerant nation.
2. Г-Дьякону -- человек высоконравственный, беспристрастный и добросовестный.
2. Mr. Diaconu is a person of high moral character, impartiality and integrity.
Вместе с тем у меня сегодня нет намерений предаваться рисовке или принимать высоконравственные позы.
However, it is not my intention today to indulge in grandstanding or to seek the moral high ground.
Это, на наш взгляд, не только весьма актуальная задача, но и высоконравственный долг человечества.
This, we think, is not only an urgent task, but also the moral duty of mankind.
Председатель Верховного суда Банда является высоконравственным, беспристрастным и добросовестным человеком.
Chief Justice Banda is a person of high moral character, impartiality and integrity.
Поддержка, оказываемая Ираном народу Палестины, имеет высоконравственный, гуманитарный и политический характер.
Iran's support for the peoples of Palestine has been of a moral, humanitarian and political nature.
Она воспитала высоконравственных граждан1
Fostered moral citizenship!
Да, красивая, высоконравственная женщина.
She was of great moral character.
Фирма... не знаю... высоконравственная?
Is the firm, I don't know, moral?
Он высоконравственен, религиозен, сдержан на публике.
He's morally rigorous, submissive in public.
Высоконравственные земляне и другие члены Федерации.
Morally superior human beings and other members of the Federation.
Я не стану новобранцем в вашей высоконравственной армии.
I won't be conscripted into your moral army.
Ты самый высоконравственный человек из всех, кого я встречала.
You're the most moral person I know.
Ладно, только что мы сдались перед высоконравственными доводами психопата.
So, we just surrendered the moral high ground to a psychopath.
А моя Италия - высоконравственная страна. И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать.
- L'm a very moral man.
Вместо высоконравственных фантазий сводите пострадавшую на свидание.
Instead of trying to fulfill your weird moral fantasy why don't you just take out the victim for a date?
• Я — человек этичный и высоконравственный.
I am an ethical and moral human being.
Грубо говоря, высоконравственное поведение.
To put it crudely, morality.
— Вы сами человек высоконравственный, — сказал мистер Снаули.
'You are a moral man yourself,' said Mr Snawley.
– Мой двоюродный дедушка, – сказал он, – был не самым высоконравственным человеком.
My great uncle was not the most moral of men.
Мне бы как раз хотелось, чтобы они не были такими уж приличными и высоконравственными!
What I want to hear is just that they are not so proper and so moral.
Отлично. Идите, ведите свою высоконравственную войну.
Very well then. Go wage your damned moral war.
Что бы там ни говорил ваш епископ, Сервантес был высоконравственным писателем.
What a moral writer Cervantes was, whatever your bishop may say.
Он отказал Сабулу, но это не было высоконравственным поступком.
He had refused Sabul, but it had not been a grand moral gesture.
— Вы будете считать его высоконравственным человеком — эксцентричным, но добрым.
“You will consider him an essentially moral man, eccentric but kind.”
Он был совсем не похож на уютный, предсказуемый и высоконравственный мир художественной литературы.
It was not at all like the comfortable, predictable, moral world of literature.
adjective
Наш понтифик, Павел IV, человек высоконравственный, и очень строгих правил.
Our Sovereign, Paul IV, is a very moralistic man,.. ..strict.
Откровение превращалось у меня в нечто тусклое, обыкновенное, высоконравственное.
I turned a revelation into something drab and ordinary and moralistic.
Поступки, которые мы привыкли спускать, — похищения, отравления, требование выкупа — отчего-то страшно раздражают троллей. Они народ в высшей степени высоконравственный.
Trolls are a very moralistic sort. Things that we’ve come to take in stride—abductions, poisonings, and holding people for ransom—upset them enormously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test