Translation for "высокое качество" to english
Высокое качество
noun
Translation examples
noun
:: Оказание услуг высокого качества
:: Quality services are available
- высокое качество и индивидуальный подход;
High quality and suitability.
Высокое качество данных, используемых в административных целях, безусловно, имеет очень важное значение и для использования их в статистических целях, даже если высокое качество с административной точки зрения автоматически не предполагает высокого качества со статистической точки зрения.
Good data quality for administrative uses is of course very important also for statistical use, even if administrative quality not automatically implies statistical quality.
Высокое качество обслуживания 7,3%
High service quality 7.3%
Порошок - кокаин высокого качества.
Bottle was cocaine. High quality, high content.
Высокое качество и конкурентная цена.
Quality merchandise at a competitive price.
В этом есть высокое качество и сила.
There will be quality and power in it.
Это была дань ее высоким качества.
It was their tribute to quality.
Сами коньки не очень высокого качества.
Not very high quality skates.
Совершенно очевидно, что манекенщицы здесь высокого качества.
Obviously the quality of models here was high.
Даже убийцы предпочитают высокое качество обслуживания.
Even killers liked to go with quality.
Это доказывает, что у тебя кровь высокого качества.
It’s a compliment to the quality of your blood.’
Просто обыкновенный лист бумаги высокого качества.
It was just plain, high-quality paper.
Как можно иметь людей высокого качества, если их жизнь основана на отсутствии качества?
You can't expect quality from people whose lives are a subjection to a lack of quality.
Лично я никогда не сомневался в высоком качестве их вооружения.
I for one have never doubted the quality of their weapons.
восемь основных элементов высокого качества - основополагающие понятия, лежащие в основе Модели высокого качества ЕФУК;
Eight Essentials of Excellence - the fundamental concepts, which constitute the basis for the EFQM Excellence Model;
Литературный институт высокого качества.
Literary institute of excellence.
Что ж, они все высокого качества, сэр.
Hmm, well, these are all excellent vintages, sir.
Несмотря на высокое качество предоставленных нами мини карет, Коалы в действительности не оправдали надежд.
Despite the excellence of the mini cabs we provided, the Aussies were, really rather disappointing.
Когда вы наняли меня, вы хотели, чтобы я добился высокого качества... и это - именно то, чем я занимаюсь.
When you hired me, you wanted me to strive for excellence... and that is exactly what I am doing.
Ну, когда я этим утром решил устроиться на работу, у меня при себе не было официального резюме, поэтому я понадеялся, что фотография мистера Дженнера сможет обозначить то высокое качество работы, которое я надеюсь привнести в рамках данной должности.
Well, when I showed up this morning, I didn't have a formal résumé on me, so I was sort of hoping the photograph of Mr. Jenner could... could represent the standard of excellence I'm hoping to bring to this position.
думаю, ты не считаешь мой брак образцом высокого качества за все эти годы пламя не погасло, потому что мы умеем сражаться, но не сдаваться теперь ты пойдешь к Эмили и признаешь свое поражение я тебя понял хорошо, потому что... я не всегда буду рядом, раздавая ценные советы
Well, I presume you don't consider my marriage a paragon of excellence, but the thing that's kept the fire lit all these years is that we know how to fight, but not surrender. Now you go to Emily now, and you are admitting defeat. I see your point.
Двадцать пять лет мы славились высоким качеством своей продукции, и надо же такому случиться!
For twenty-flue years we’ve been known for the excellence of our products and now this has to happen.
когда земля была достаточно питательна, из зерен этих трав можно было получить вещества-коагулянты высокого качества и легкие антибиотики.
when ground fine, these grains made an excellent coagulant, and were mildly antibiotic.
Я не говорю здесь, что помощь другим, забота о детях или стремление к высокому качеству или мастерству в любой сфере деятельности не являются ценными.
I am not saying here that helping others, caring for you children, or striving for excellence in whatever field are not worthwhile things to do.
Однажды я осмелился заметить его величеству, что презрение, выражаемое им к Европе и всему остальному миру, не согласуется с высокими качествами его благородного ума;
I one day took the freedom to tell his majesty, “that the contempt he discovered towards Europe, and the rest of the world, did not seem answerable to those excellent qualities of mind that he was master of;
но в нашем веке, когда шедевры высокого качества выполняются профессионалами, должно быть очевидно, что от стиля критики, которая к ним применяется, публика будет ждать соответствующих усовершенствований.
but in this age, when masterpieces of excellence have been executed by professional men, it must be evident, that in the style of criticism applied to them, the public will look for something of a corresponding improvement.
После этого мысли Торпа сосредоточились на достоинствах его выезда, и он призвал Кэтрин оценить живость и легкость, с которой бежала его лошадь, а также плавный ход кабриолета, обязанный мерной поступи животного и высокому качеству рессор.
Thorpe's ideas then all reverted to the merits of his own equipage, and she was called on to admire the spirit and freedom with which his horse moved along, and the ease which his paces, as well as the excellence of the springs, gave the motion of the carriage.
Благодаря довольно высокому качеству обучения и дисциплине в Гринвич-Каунтри Хойт, перейдя в другую школу, оказался почти на год впереди своих новых одноклассников. Он старательно поддерживал это преимущество — понятно, не из бескорыстной тяги к знаниям, а для того, чтобы выгодно выделяться на общем фоне.
Thanks to his comparatively rigorous preparation at Greenwich Country Day, Hoyt was a good year ahead of most of his classmates at Greenwich High. He was diligent about maintaining that advantage, not because of any true interest in academic excellence, but rather because good grades were a sign that you were part of the better element.
noun
Тонкая работа, правда? — говорит она. — Когда хлопок такого высокого качества, то я предпочитаю его шелку.
'It's pretty material,' she says, 'isn't it? That very fine cotton which sometimes I prefer to silk.
Приношу мои извинения, если даже по прошествии стольких лет я не могу воздать должное его остроумию, проницательности и мягкосердечию, ибо, признаюсь, тогда эти высокие качества всецело от меня ускользнули.
I must apologize, even at this late date, for not having appreciated his wit, his sagacity and his kindliness, for I confess all of these fine qualities completely escaped my notice at the time.
Сперва ему показалось, что он смотрит на термос, на один из тех дорогостоящих шероховатых нержавеющих экземпляров, но, достав предмет из коробки, по его тяжести и высокому качеству изготовления сразу понял, что это нечто иное.
At first he thought he was looking at a thermos bottle, one of those expensive brushed-stainless numbers, but as he lifted it out, the heft of it and the general fineness of manufacture told him it was something else.
Методы агрегирования данных: необходимо указать методы получения средневзвешенных значений, информацию о срезах максимального и/или минимального качества (например, информацию по срезам высокого качества) и информацию о применяемых значениях низших сортов и сделанных допущениях.
Data aggregation methods: weighted averaging techniques, maximum and/or minimum grade truncations (e.g. cutting of high grades) and cut-off grades applied and assumption made must be stated.
Ltd.", австралийская частная компания, инкорпорированная в штате Новый Южный Уэльс, в феврале 2009 года объявила, что она предлагает провести разведку крупных залежей сульфидов высокого качества на морском дне в водах, находящихся под юрисдикцией Тонга.
Ltd., an Australian private company incorporated in the state of New South Wales, announced in February 2009 that it proposed to conduct an exploration campaign for high-grade sea floor massive sulphides in waters under the jurisdiction of Tonga.
В тех случаях, когда отрезки агрегированных данных включают короткие отрезки результатов, касающихся высокого качества, и продолжительные отрезки результатов низкого качества, необходимо дать описание процедуры проведения такого агрегирования и дать подробное описание нескольких типичных примеров агрегирования.
Where aggregate intercepts incorporate short lengths of high grade results with longer lengths of low grade results, the procedure used for such aggregation must be stated and some typical examples of such aggregations should be shown in detail.
В частности, группа будет осуществлять мониторинг региональных событий и тенденций в политической и социально-экономической сферах, секторе безопасности и гуманитарной области и регулярно выпускать аналитические доклады высокого качества, которые будут служить основой своевременных превентивных действий и источником информации для обмена со структурами Организации Объединенных Наций в регионе;
Specifically, the cell would monitor regional political, socioeconomic, security and humanitarian developments and trends, and issue regular high-grade analytical reports that would serve as the basis for timely preventive action and as information shared with United Nations entities in the region;
Это нержавеющая сталь высокого качества.
That is high-grade stainless steel.
Метамфетамин высокого качества, очень чистый.
The meth is high grade, very pure.
Более того, именно эти Компоненты были высокого качества.
Moreover, these particular Components were high-grade goods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test