Translation for "высказанное мнение было" to english
Высказанное мнение было
Translation examples
the opinion expressed was
Он заявил, что разделяет не все из высказанных мнений.
He said that he did not necessarily share all the opinions expressed.
Таким образом, координаторы могли бы подготовить тексты на основе высказанных мнений.
The coordinators could then prepare texts on the basis of the opinions expressed.
Были, в частности, высказаны мнения в поддержку разработки действенной программы осуществления поставленных на Десятилетие целей.
Among the opinions expressed was support for a strong implementation programme during the Decade.
Таблица также свидетельствует о том, что высказанные мнения существенно различаются в зависимости от категории респондентов.
The table also shows that opinions expressed vary significantly according to the category of respondents.
В приводимом ниже тексте дается резюме высказанных мнений и отражены различные точки зрения по этому вопросу.
The following text summarizes those views and reflects the diversity of opinions expressed.
Они не несут гражданской, уголовной или дисциплинарной ответственности за высказанные мнения или за позицию, занятую при голосовании, в порядке исполнения ими своих обязанностей.
They enjoy civil, criminal and disciplinary immunity for votes and opinions expressed in the exercise of their duties.
32. Председатель предлагает, чтобы Комитет, учитывая высказанные мнения, сохранил формулировку, согласованную Рабочей группой.
32. The Chairperson suggested that, in view of the opinions expressed, the Committee should retain the wording agreed upon by the Working Group.
Этого можно легко достичь, уделяя равное внимание всем высказанным мнениям и не предлагая каких-либо оценок по отношению к ним.
That could easily be done by giving equal weight to all the opinions expressed, without any judgment attached to them.
Многие другие представители коренных народов поддержали высказанное мнение.
Many other indigenous representatives expressed opinions along the same lines.
Согласно нашему ранее высказанному мнению, общая компетенция членов президиума не позволяет им выполнять эту роль.
According to our previously expressed opinion, the general competence of the members of the Bureau is incompatible with this assignment.
С другой стороны, судьи Лаутерпахт, Арманд-Угон и Танака высказали мнения в поддержку точки зрения о процессуальном характере нормы.
On the other hand, Judges Lauterpacht, Armand-Ugon and Tanaka have expressed opinions in favour of the procedural view.
Складывалось впечатление, что, по общему воззрению, по крайней мере среди тех, кто высказал мнения по этой проблеме, определенно существует соотношение между различными определениями и проверкой, хотя некоторые и придерживались мнения о том, что и те и другие вовсе не обязательно должны быть тождественны.
It seemed that there was a general view at least among those who expressed opinions on this issue that a relationship between various definitions and verification certainly exists, while some were of the opinion that the two may not necessarily have to be identical.
Именно в тот период Специальный представитель был обязан высказать мнение относительно воздействия многочисленных политических событий в Камбодже на положение в области прав человека, что, по-видимому, и явилось причиной возникших трудностей, о которых следует открыто упомянуть в настоящем докладе.
It is in that period that the Special Representative has been obliged to express opinions concerning the human rights implications of highly charged political events in Cambodia that appear to have occasioned the difficulties that have arisen which must, in candour, be referred to in this report.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test