Translation for "вырубать" to english
Вырубать
verb
Translation examples
verb
Деревья вырубаются редко и очень избирательно.
The trees are cut down seldom and very selectively.
Тысячи оливковых деревьев были вырублены и вырубаются в процессе расширения этих дорог.
Thousands of olive trees have been cut down and are being cut down in the process of the expansion of these roads.
Вырубаются сотни тысяч акров лесов для того, чтобы на их месте выращивать наркотики.
Hundreds of thousands of acres of forests are cut down to produce drugs.
Из-за холодных погодных условий беженцы были вынуждены вырубать деревья для заготовки топливной древесины и тем самым наносили вред лесным ресурсам.
Because of the cold weather conditions, the refugees cut down trees for heating fuel, and thereby damaged the forests.
Из него оплачивается оказание услуг по природоохранному обеспечению всех лесопосадок, в том числе на землях, принадлежащих коренным народам, под обязательство не вырубать деревья.
It paid for the environmental services of all forested land, including that belonging to indigenous peoples, in return for a pledge not to cut down trees.
Если мы будем вырубать деревья, служащие нам защитой от солнца и являющиеся для нас источником пищи -- банановые и кокосовые деревья -- мы будем страдать от голода.
If we cut down the trees that shade and protect our food -- the banana trees, the cocoa trees -- we will starve.
Вы -- те, кто вырубает леса, кто сжигает ископаемое топливо, кто отравляет океаны, кто уничтожает атмосферу и вызывает нагревание планеты.
You are the ones who cut down forests, who burn the fossil fuel, who poison the oceans, who destroy the atmosphere and who warm the planet.
Тропические леса вырубаются потому, что мир не оплачивает эти услуги; поэтому общины, которые зависят от лесов, должны както зарабатывать на жизнь.
Tropical rainforests are being cut down because the world is not paying for those services, so the communities that depend on forests must make their living in other ways.
Старые акациевые леса вырубаются в целях добычи древесного угля, и на их месте растут кусты терновника, в результате чего эта земля становится непригодной для выпаса скота.
Old-growth acacia forests are cut down for charcoal and subsequently replaced by thorn bushes, rendering the land unusable for grazing.
46. В 2007 году по вине израильских властей или поселенцев ежемесячно выкорчевывались, сжигались или вырубались 318 деревьев на Западном берегу и 2883 дерева в секторе Газа.
46. In 2007, an average of 318 trees in the West Bank and 2,883 trees in the Gaza Strip were uprooted, burned or cut down by Israeli authorities or settlers per month.
Наши священные деревья вырубали.
Our sacred trees cut down.
Дверь закрывай, свет вырубай. - Да-да.
The door is closed, the light is cut down.
Они вырубают тропические леса в катастрофических количествах
They cut down rain forests, Overbreed in inhumane conditions.
Вырубают деревья. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море.
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea.
Мы вырубаем леса, а оставшиеся обезьяны... содержатся в клетках, чтобы люди на них смотрели.
- What happened to them? Gone. After we cut down the forests the ones who survived were locked up in cages.
Зря вырубались леса и джунгли.
They should never have cut down the forests and jungles.
— Ты видел, как я вырубаю деревья перед домом и продаю их.
You seen me cut down my trees and sell them.
Станет очевидным, что тропические леса выгоднее сохранить, чем вырубать на древесину.
The rainforest will suddenly be worth a lot more standing up than cut down.
Человек вырубал леса, чтобы обеспечить себя топливом и расчистить место для сельского хозяйства и поселения.
Man cut down the forests to supply fuel and to provide space for agriculture and settlement.
Время, когда их вырубали и использовали для изделий, было тяжелым временем, греховным, но деревья выжили и теперь процветали.
The time in which they had been cut down and carpentered had been a bad time, a sinful time, but the trees had survived and now flourished.
– Твой отец и его отец, – ответил он, – и тот, кто владел вашим замком до него, – все они вырубали деревья вокруг своего жилья.
"Your father and his father," he said, "and the Lord before him—they cut down the trees that crowded your castle.
Дождевые леса, находящиеся у подножья этой горы, вырубались на протяжении многих лет. А потому воздух, поднимающийся вверх, уже почти не содержит влаги.
The rain forest at the base of the mountain has been cut down, so the air blowing upward is no longer moist.
verb
Подсчитано, что в течение года в этом районе вырубается 154 000 га лесов.
According to calculations, 154,000 hectares of trees are felled in the region each year.
В настоящее время в стране осталось лишь 12 функционирующих лесопильных заводов, которые не обладают необходимыми мощностями для переработки вырубаемой древесины.
Today, there are only 12 operational sawmills and these do not have the capacity to process the volume of logs felled.
В 1978 году в них насчитывалось предположительно 81,3 млн. куб. метров пригодных для продажи пород древесины, что позволяло вырубать 3,2 млн. куб. метров при 25летнем цикле вырубки.
This forest in 1978 was estimated to contain 81.3 million cubic metres of merchantable species which could permit felling of 3.2 million cubic metres annually on a twenty-five year felling cycle.
Какой-либо организованной службы охраны частных лесов не существует, и в большинстве случаев лесовладельцы вырубают и расчищают свои леса (без разрешения) с целью получения средств к существованию.
There is no organised service of private forest guarding, and in the majority of cases, the forest owners fell and clear their forests (without permission) in order to provide income for subsistence.
Нелегальными рубками в Украине считаются самовольные (без разрешения) рубки, в результате которых вырубаются деревья высокого технического качества наиболее ценных пород - дуба, бука, сосны, ели.
Illegal logging in Ukraine is considered to be logging without a permit, as a result of which high-quality trees of the most valuable species - oak, beech, pine and spruce - are felled.
Согласно наблюдениям, в настоящее время 20% лесов активно вырубается и вывозится в Армению, что привело к увеличению более чем на 25% эрозионных процессов, которые охватили более 60% оккупированной территории.
Aerial observation indicates that 20 per cent of the forests are being busily felled and transported to Armenia, producing an increase of more than 25 per cent in erosion processes, which now affect more than 60 per cent of the occupied territory.
Хотя он не располагает точной информацией о четвертой части своих лесов, в том числе в национальных заповедниках и охраняемых зонах, которые в настоящее время находятся под оккупацией Армении, представляется, что значительная часть деревьев в этой зоне продолжает вырубаться.
Although no precise information was available on the status of one fourth of its forests - including State preserves and protected areas - that was under Armenian occupation, it seemed that massive felling continued.
В ожидания вынесения решения по существу дела Коста-Рика просила Суд предписать в качестве временных мер, чтобы Никарагуа не размещала войска иди другой персонал, не принимала участия в строительстве или расширении канала, не вырубала деревья, не удаляла растительность и не сбрасывала осадочные отложения почвы в соответствующем районе; чтобы Никарагуа приостановила ведение программы дренажных работ; и чтобы Никарагуа воздерживалась от любых действий, которые могут причинить вред правам Коста-Рики.
Pending the determination of the case on the merits, Costa Rica requested the Court to order, as provisional measures, that Nicaragua not station troops or other personnel, engage in the construction or enlargement of a canal, fell trees, remove vegetation or dump sediment in the area concerned; that Nicaragua suspend its dredging programme; and that Nicaragua refrain from any other action that might prejudice the rights of Costa Rica.
Мы не собираемся вырубать никакие деревья.
We have no plans to fell any trees.
Сколько леса нужно вырубать, чтобы увеличить производство древесины.
How much forest we have to fell to increase wood production.
Каждое из этих чудовищ вырубает полосу леса перед собой.
Each of those beasts is felling a swathe of the forest ahead of it.
А сегодня меня просто вырубало на шестом уроке у мистера Уотсона.
I almost fell asleep in Mr. Watson's class in sixth period, but luckily I snapped awake when my
— Ладно, — Токо вынул охотничий нож и принялся вырубать во льду ступени.
“All right, then.” Toko took out his hunter’s knife and fell to carving out some footholds in the ice.
Северные королевства пытаются сдержать сплав, а нильфгаардцы – наоборот, хотят, чтобы вырубали и сплавляли как можно больше.
The northern kingdoms are trying to halt the process, while the Nilfgaardians, on the contrary, want to fell and float as much as possible.
Леса были сплошной тёмной опасностью, из-за чего они постоянно вырубались, и почему женщинам не позволялось в них заходить.
The forest was all dark danger, which is why the woods were for ever being felled and why women were not allowed into it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test