Translation for "выраженная благодарность" to english
Выраженная благодарность
Translation examples
f) будут разработаны стандартные формулировки для подведения Председателем итогов представления доклада государством-участником, выражения благодарности и внесения рекомендаций в отношении дальнейшего осуществления Конвенции;
(f) A standard formula for the Chairperson's summing up following the presentation by States parties of reports, expressing gratitude and providing encouragement for further implementation of the Convention, would be formulated and employed;
a) с выражением благодарности Всемирному банку за его ответ от 1 декабря 2006 года на письмо Председателя Рабочей группы от 3 ноября 2006 года и за его приверженность осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Демократической Республике Конго, а также с указанием на необходимость увеличения объема финансирования;
(a) Expressing gratitude for the response of the World Bank dated 1 December 2006 to the letter of the Chairman dated 3 November 2006, as well as for its commitment to the disarmament, demobilization and reintegration programme in the Democratic Republic of the Congo, and inviting it to uphold the level of funding;
100. 28 октября 2007 года Генеральный секретариат направил постоянным делегациям меморандум с выражением благодарности за помощь, предоставленную арабскими государствами и народами палестинцам, и с просьбой продолжать сообщать Генеральному секретариату последние данные и информацию о различных формах предоставленной помощи для включения в выпускаемые Генеральным секретариатом доклады об арабской помощи палестинскому народу. 2 декабря 2007 года я направил постоянным делегациям письмо с просьбой представить данные об арабской помощи палестинцам в период с 2000 по 2007 год.
100. On 28 October 2007, the Secretariat-General circulated a memorandum to the Permanent Delegations, expressing gratitude for the assistance provided by the Arab States and peoples to the Palestinians and requesting that the Secretariat-General continue to be provided with up-to-date data and information on the various forms of assistance provided, for inclusion in the reports issued by the Secretariat-General on Arab support to the Palestinian people. On 2 December 2007, I sent a letter to the Permanent Delegations, containing a request to supply it with data on Arab support to the Palestinian people in the period 2000-2007.
h) с выражением благодарности заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира за ответ, содержащийся в его письме от 15 декабря 2006 года на имя Председателя Рабочей группы, а также персоналу МООНДРК за оказание правительству Демократической Республики Конго содействия в предоставлении технической помощи военной прокуратуре для пресечения безнаказанности в случаях совершения преступлений и злоупотреблений в отношении детей представителями вооруженных сил и присутствующими в Демократической Республике Конго вооруженными группами, в развитие выводов Рабочей группы в отношении сторон в вооруженном конфликте в Демократической Республике Конго от 8 сентября 2006 года (S/2006/724);
(h) Expressing gratitude for the response of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in his letter to the Chairman of the Working Group dated 15 December 2006, as well as for MONUC support to the Government of the Democratic Republic of the Congo with technical assistance for the Auditeurs militaires in bringing an end to impunity for violations and abuses committed against children by military forces or armed groups present in the Democratic Republic of the Congo, as a follow-up to the conclusions of the Working Group on parties to the armed conflict of the Democratic Republic of the Congo of 8 September 2006 (S/2006/724);
Это должно избавить Бейли от выражения благодарности.
It would free Baley of the necessity of expressing gratitude.
III. Выражение благодарности и перечень доноров
Acknowledgements and list of donors
Далее предлагается, чтобы в этих заявлениях были по возможности сведены к минимуму официальные приветствия, выражения благодарности и признательности.
It is further suggested that statements restrict formal acknowledgements, thanks and congratulations as much as possible.
● Получение всех сообщений будет по меньшей мере подтверждаться письмом с выражением благодарности тому или иному лицу за его/ее вклад.
:: At a minimum, all submissions will be acknowledged with a letter thanking the contributor for his/her input.
Комитет также направлял государствам-членам письма с сообщением о получении их уведомлений и выражением благодарности за их неизменные усилия, направленные на обеспечение полного осуществления режима санкций и предоставление Комитету информации, относящейся к его мандату.
The Committee also transmitted letters to Member States acknowledging their notifications and conveying appreciation for their continued efforts towards the full implementation of the sanctions regime and for providing the Committee with information relevant to its mandate.
И наконец, спасибо тебе, любознательный читатель, который прочитывает все, включая выражения благодарности.
Last, thanks to you, curious reader who reads acknowledgments.
Старший сержант роты не подала виду, что слышит его выражение благодарности, она продолжала гневно смотреть на отступающих легионеров.
The company's top sergeant barely acknowledged the thanks, continuing to glare at the retreating Legionnaires.
В соответствии с этим, во всяком случае по отношению к двум ученым профессиям, услуги не поддаются точной оценке, а получают признание не на основании точной оценки оказанных услуг, а посредством гонорара или добровольно выраженной благодарности.
Accordingly, in the case of two of the learned faculties at least, their services are considered as unappreciable, and are acknowledged, not by any exact estimate of the services rendered, but by a honorarium, or voluntary acknowledgment.
Выражение благодарности в предисловии, быть может, так же испытывает терпение читателя, как кинозрителя – перечисление в титрах всех ассистентов и помощников; однако меня всегда настолько трогает готовность очень занятых людей пожертвовать своим временем и знаниями ради такого легкомысленного занятия, как мое, что я не могу упустить возможности поблагодарить их.
Acknowledgements in novels can be as tedious as credits at the cinema, yet I am constantly touched by the willingness of busy people to give their time and wisdom to such a frivolous undertaking as mine, and I cannot miss this opportunity to thank them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test