Translation for "выражать готовность" to english
Выражать готовность
verb
Translation examples
verb
Мы выражаем готовность поддержать такую инициативу.
We offer our support for such an initiative.
Он выражает готовность оказывать Генеральному директору свою полную поддержку.
He offered the Director-General his full support.
ММК выражает готовность поддержать действия Секретариата, направленные на повышение осведомленности.
The CMI offered to support the Secretariat's awareness-rising activities.
Наша страна решительно поддерживает нынешний процесс установления демократии и выражает готовность оказать любую помощь в этом направлении.
It strongly supports the ongoing process towards democracy and stands ready to offer any assistance in that direction.
a) призывает правительства выполнить рекомендации, сформулированные в его пострановых докладах, и выражает готовность неизменно оказывать консультативное содействие и техническую помощь;
(a) Encourages the Governments to implement the recommendations made in his country-specific reports and stands ready to offer ongoing advice and technical assistance;
Членам Рабочей группы предлагается брать на себя обязательства по выделению ресурсов и выражать готовность предоставить взносы натурой в поддержку программы работы на 2011 год.
Members of the Working Group are invited to pledge financial resources and offer in-kind contributions in support of the Programme of Work for 2011.
146. Специальный докладчик по-прежнему выражает готовность к широкому сотрудничеству с правительствами и неправительственными организациями в их деятельности, направленной на решение проблем, относящихся к его компетенции.
146. The Special Rapporteur stands committed to offering his full cooperation in the efforts of Governments and non-governmental organizations to solve the problems in the area of his mandate.
Выражая признательность многим помогающим ему странам, Вьетнам выражает готовность поделиться своим опытом и оказать помощь в деятельности по борьбе против бомб и мин.
Viet Nam appreciated the assistance provided to it by many countries and stood ready to share its experience and offer its own assistance in bomb and mine action activities.
Европейское сообщество выражает готовность немедленно предоставить помощь в размере 20 млн. экю и обсудить вопрос об оказании среднесрочной помощи с палестинскими учреждениями, как только они будут сформированы.
The European Community is ready to offer a package of immediate aid of 20 million ECU and to discuss medium-term aid with Palestinian institutions as they are formed.
Он выражал готовность тоже присоединиться к разговору.
He offered to chime in as well.
Я выражаю готовность к полному и безоговорочному отречению.
I offer a complete and utter retraction.
В нем он многословно благодарил Альберико за его предложение предоставить стихи и выражал готовность с удовольствием прочесть их.
In it he profusely thanked Alberico for his offer of verses, and said he'd be delighted to read them.
— Я предполагал, что вы именно так отнесетесь к этому, и вновь выражаю готовность уехать. — Чепуха. Какой бы национальности вы не были, ваш гуманизм делает ваше присутствие здесь весьма желательным.
“I supposed that you’d look at it that way. But I renew my offer to leave.” “Nonsense. Whatever your nationality, your common humanity makes you welcome.”
Ему и всем остальным самоотверженным сотрудникам "Делл" приношу свои смиреннейшие извинения и выражаю готовность принять тридцать ударов плеткой-"кошкой", оставляя за ними выбор времени и места экзекуции.
On behalf of him and all the other brave souls at Dell, I offer up humblest apologies, plus the offer to inflict upon myself thirty lashes with a cat-o-nine-tails at the time and place of their choosing.
Десять фунтов, предложенные ему Недом в качестве гонорара, легко убеждают священника, который выражает готовность соединить двух молодых и страстных влюбленных супружескими узами.
Easily persuaded by the ten pounds offered by Ned, he professes himself willing to join together two young and eager lovers in holy wedlock.
Он рассказал о том, что полиция не выражает готовности к сотрудничеству и что на месте преступления не удалось найти улик. К его удивлению, доктор Ито загадочно улыбнулся: — Наверное, вы всполошились слишком рано.
He explained about his difficulties with the police and how the murder scene had provided no clues. But Dr. Ito, instead of offering sympathy or counsel, just gave him an enigmatic smile and said, "Perhaps you are worrying needlessly, and too soon."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test