Translation for "выпученные глаза" to english
Выпученные глаза
Translation examples
Ночь скрывает его уродство, его выпученные глаза, огромный рот...
Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth...
И вдруг клянусь, Кора я вижу это огромное чёрное желеобразное нечто с огромными выпученными глазами и щупальцами.
And there, I swear, Cora. There's this big, black, gelatinous ... something. It had these big bulging eyes, and ... tentacles.
И, не дожидаясь ответа, вошла в дом, шныряя своими выпученными глазами.
Without waiting for an answer she strolled into the room, her bulging eyes rolling in every direction.
Выпученные глаза его зажглись зеленым огнем. – Хозяин, хозяин! – засипел он. – Злой! Скверный!
A green light was flickering in his bulging eyes. ‘Masster, masster!’ he hissed. ‘Wicked!
— Профессор Слизнорт, — засипел Филч, тряся брылями, с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей.
“Professor Slughorn,” wheezed Filch, his jowls aquiver and the maniacal light of mischief-detection in his bulging eyes, “I discovered this boy lurking in an upstairs corridor.
Эти слова произвели на Амбридж сильнейшее впечатление: она быстро и подозрительно обвела взглядом своих прихвостней, и ее выпученные глаза задержались на Малфое, который слишком туго соображал и не успел согнать с лица гримасу алчности и нетерпения.
These words had a powerful impact on Umbridge: she glanced swiftly and suspiciously around at her Inquisitorial Squad, her bulging eyes resting for a moment on Malfoy, who was too slow to disguise the look of eagerness and greed that had appeared on his face.
Выпученные глаза вращались в почти голых глазницах.
Bulging eyes rolled in the nearly bare sockets.
Его выпученные глаза заметались в поисках противника.
His bulging eyes looked across to his adversary.
Показался выпученный глаз, мутный и невидящий. — Бартимеус…
A bulging eye looked forth, misty and unfocused. "Bartimaeus ..
Они встретили взгляд его выпученных глаз и снова захихикали. Жеманно.
They met his bulging eyes and giggled again, coyly.
Пушистые брови Ли-Мей взлетели над ее выпученными глазами.
Li-Mei’s fluffy eyebrows lowered over her bulging eyes.
Старшой ударил еще раз, целясь в выпученные глаза, но гусеница моргнула.
He struck again, aiming for the bulging eyes, but the caterpillar blinked.
Выпученными глазами, будто вот-вот взорвутся, он напоминал золотую рыбку.
It resembled those goldfish with the huge bulging eyes that look as though they are about to explode.
Один выпученный глаз смотрел на меня — без укора, но с бесконечной печалью.
With one bulging eye it stared up at me in a sorrowful, unaccusing kind of way.
А я вижу его с почерневшим лицом, выпученными глазами и высунутым наружу языком…
And I see him with a blackened face, with bulging eyes and a protruding tongue—
Он заглянул в большие выпученные глаза.
Vimes stared into the big, protruding eyes.
Ее веки прикрыли выпученные глаза.
Her lids lowered, narrowing her protruding eyes.
Несколько выпученные глаза мосье Горона пристально уставились в собеседника.
Goron’s rather protruding eyes regarded his guest fixedly.
Тут же, вперив неподвижный взор выпученных глаз в противоположную стену, сидел мистер Анкертон.
Unkerton sat heavily in a chair, staring with protruding eyes at the opposite wall.
Глава администрации корабля был крепким и крупным Вариантом, с несколько выпученными глазами, что являлось характерным признаком для стадии «рыбы».
The administrative leader of the ship turned out to be a long, strong fish being with the peculiar protruding eyes of the fish state.
Один из офицеров был немного ниже другого, с лицом бледным и желтоватым. Чуть выпученные глаза придавали ему какой-то ограниченный и даже глуповатый вид.
One of these officers was shorter than the other and had a pale, yellowish-white face, and slightly protruding eyes that gave him a look of single-minded stupidity.
Эдмунд был высоким, тощим и лысым, как яйцо, хотя ему было не больше тридцати лет, с выпученными глазами, поджатыми губами и вечно нахмуренным лбом.
Edmund was a tall, spare man, bald as an egg though he was only about thirty years old. He had protruding eyes, a pursed mouth, and a perpetual frown.
Толпа приближалась, и Брейган уже видел впереди тощего, долговязого булочника Антоля — волосы схвачены бронзовым обручем, в выпученных глазах злоба.
The crowd was closer now, and Braygan saw the tall, lean figure of Antol the Baker, his dark hair held in place by a bronze circlet, his protruding eyes wide and angry.
Она попыталась, неловко ударив парусообразными крыльями, обрести свободу, но тщетно. Джемисон едва успел заметить ее выпученные глаза и серпообразные когти, занесенные для… За одним ударом последовал другой, антиграв качало и крутило, как бумажный кораблик в весеннем ручье.
On huddled, tentlike wings, the bird was diving straight down at the raft. It did not swoop aside. Jamieson had a brief, terrifying glimpse of its protruding eyes and of the sicklelike talons, tensing for the thrust at the ezwal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test