Translation for "выполнять обязанности" to english
Выполнять обязанности
Translation examples
2000−2002 годы: выполняла обязанности сотрудника полиции
2000 - 2002: performed duties as a police officer
2002−2004 годы: выполняла обязанности инспектора оперативной деятельности
2002 - 2004: performed duties as inspector for operative activities
выполняет обязанности по предотвращению и сокращению торговли людьми и проституции;
Performs duties related to the prevention and reduction of human trafficking and prostitution
2005−2007 годы: выполняла обязанности старшего инспектора по идентификации, Отдел идентификации
2005 - 2007: performed duties as senior inspector for identification, Unit for Identification
2004−2005 годы: выполняла обязанности старшего инспектора по работе криминалистов, Отдел по борьбе с преступностью
2004 - 2005: performed duties as senior inspector for criminalistic operations, Unit for Criminality
2008 год − настоящее время: выполняет обязанности помощника министра по вопросам внутреннего контроля и профессиональным стандартам
2008 - present: performed duties as Assistant Minister for Internal Control and Professional Standards
Работодатель не может заставить соответствующую работницу выполнять обязанности, сопряженные с вышеуказанными рисками.
An employer may never compel the worker concerned to perform duties, which would expose her to the risks so assessed.
1) Лица, содержащиеся под стражей, пользуются правами и свободами и выполняют обязанности, которые предусмотрены законодательством Республики Молдова.
(1) Persons detained in custody shall enjoy the rights and freedoms and perform duties established by the legislation of the Republic of Moldova.
Это делается для того, чтобы подозреваемые не выполняли обязанности, которые могут повлиять на ход расследования, в том числе по делам о насильственных исчезновениях.
The aim of this is to ensure that suspects do not perform duties which may influence the progress of an investigation, including in cases of enforced disappearance.
с) любому лицу, оказывающему услуги или выполняющему обязанности в интересах работодателя по условиям трудового контракта, в том числе любому такому лицу;
(c) Any person who provides services or performs duties for an employer under a labour contract, and includes any such person
Он сделал Дзюнкецу-ин настоятельницей монастыря, где она жила в роскоши, окруженная прислугой из числа монахинь, и выполняла обязанности, возложенные на нее им как первосвященником.
Anraku made her abbess of the convent, where she lived in luxury, waited upon by the nuns she ruled, and performing duties ordered by the high priest.
Молча, спокойно, словно ему каждый день приходилось выполнять обязанности денщика, Талли встряхнул темно-синие штаны и протянул их Эйлле, Субкомендант так же спокойно взял их и стал надевать.
Numbly, he shook out the dark-blue trousers as though he performed duties of batman every day. The Subcommandant accepted them matter-of-factly and put them on.
a) сотрудник на предлагаемой должности полевой службы будет выполнять обязанности начальника Электромеханической группы.
(a) The proposed Field Service position would carry out duties as Chief of the Electro-Mechanical Unit.
Группа управления перевозками будет продолжать выполнять обязанности, связанные с управлением пассажирскими и грузовыми перевозками внутри Миссии.
The Movement Control Unit will continue to carry out duties related to managing the movement of passengers and cargo within the Mission.
Можно извлечь много полезного из опыта таких органов, некоторые из которых выполняют обязанности, не предусматривавшиеся в ранних договорах такого рода.
Much can be learned from the experience of these bodies, some of which carry out duties that were not provided for in the early treaties of this kind.
f) воздушные перевозки: сотрудники на предлагаемых должностях будут выполнять обязанности помощников по вопросам воздушных перевозок в провинциях в связи с увеличением числа авиарейсов МООНСА в провинциальные отделения.
(f) Aviation: the incumbents of the proposed positions will carry out duties as Provincial Aviation Assistants in view of the increased frequency of UNAMA flights to provincial offices.
В связи с последней Комитет был проинформирован о том, что сотрудник на этой должности будет выполнять обязанности советника по вопросам борьбы с наркотиками и заниматься решением неотложных задач, связанных с координацией деятельности в данной области.
In connection with the latter position, the Committee was informed that the incumbent would carry out duties as a Counter-narcotics Adviser and respond to the critical coordination challenges in the counter-narcotics field.
51. Предлагается также создать для развертывания в выборочных региональных отделениях четыре дополнительные должности класса С4, сотрудники на которых будут выполнять обязанности сотрудников по вопросам обеспечения законности.
51. It is also proposed to establish four additional positions at the P-4 level for deployment to selected regional offices to carry out duties as Rule of Law Officers.
c) сотрудник по вопросам безопасности/Специальная группа по расследованиям (1 должность): этот сотрудник будет выполнять обязанности сотрудника по вопросам безопасности и основное внимание будет уделять проведению расследований, связанных с обеспечением безопасности;
(c) Security Officer/Special Investigations Unit (1 position): The incumbent of the position will carry out duties as Security Officer and will focus on carrying out security investigations;
162. Кроме того, предлагается создать одну новую должность местного разряда, сотрудник на которой будет выполнять обязанности, связанные с учетом отработанного времени и присутствия на работе, а также заниматься обработкой требований по планам медицинского страхования.
162. It is further proposed to establish one additional position at the Local level to carry out duties related to time and attendance and the processing of medical insurance plan claims.
В этой связи предлагается учредить одну новую должность С4, сотрудник на которой будет выполнять обязанности старшего консультанта персонала и будет заниматься координацией всей деятельности, осуществляемой Группой консультирования и бытового обеспечения персонала.
It is therefore proposed to establish one additional position at the P-4 level to carry out duties as Senior Staff Counsellor and to coordinate all activities provided by the Staff Counselling/Welfare Unit.
Сотрудники на предлагаемых должностях будут выполнять обязанности электриков/механиков по эксплуатации генераторов и будут отвечать за ремонт и эксплуатацию генераторов и электрических систем, а также оказывать помощь в инженерном или другом техническом/общем обслуживании провинциальных отделений;
The incumbents of the proposed positions will carry out duties as Electricians/Generator Mechanics, will be responsible for the repair and maintenance of generators and electrical systems and will assist in any engineering or other technical/general service activities of the provincial offices;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test