Translation for "исполнять обязанности" to english
Исполнять обязанности
verb
Translation examples
Лицо, исполняющее обязанности Генерального технического директора, должно выступать в качестве официального эксперта в ходе судопроизводства.
The Technical Director-General must testify as an official expert witness in court cases.
Она обсудила с исполняющим обязанности премьер-министра и высшими должностными лицами вопросы недопущения вербовки малолетних детей.
She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children.
:: заместитель Генерального секретаря по вопросам управления будет исполнять обязанности высокопоставленного должностного лица, ответственного за руководство этой работой в рамках Секретариата;
:: The Under-Secretary-General for Management will serve as the high-level official responsible for leading this effort in the Secretariat.
Она продолжала официально исполнять обязанности сопредседателя и исполнительного секретаря Альянса НПО в области предотвращения преступности и уголовного правосудия.
It continued to serve in official capacities as both co-chair and executive secretariat for the Alliance of NGOs on Crime Prevention Criminal Justice.
19. УСВН обеспокоено тем, что исполняющий обязанности Директора-исполнителя проводит значительную часть своего рабочего времени за пределами Найроби.
19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi.
Впоследствии исполняющий обязанности Специального представителя имел встречи с высокопоставленными должностными лицами правительства Марокко 5, 8 и 15 февраля.
Subsequently, the Acting Special Representative met with senior officials of the Government of Morocco on 5, 8 and 15 February.
Поскольку УЛР не дало секретариату никаких указаний насчет заключительного контракта исполняющего обязанности Директора-распорядителя, Исполнительный секретарь назначил с 1 июня 2012 года исполняющим обязанности руководителя ГМ второе по старшинству должностное лицо ГМ − Директора по программам.
As no guidance was provided to the secretariat by OHRM in respect to the final contract of the serving Managing Director, the Executive Secretary appointed the second ranking official of the GM, the Director of Programmes, as Officer-in-Charge of the GM, effective 1 June 2012.
Фред исполняет обязанности нашего летописца, мисс Сиддал.
Fred is our official diarist, Miss Siddal.
Вы это сделали, когда исполняли обязанности военного или госслужащего?
And did you cause that harm while fulfilling your duty as a military or a government official?
Тогда ты спрашиваешь не как исполняющая обязанности пресс-секретаря Белого дома.
Then you're not asking as part of your official duties as White House press secretary.
Мэтт Лэйн запланировал исполнять обязанности судьи на игре сегодня днем в Фалтон парке.
Matt Lane is scheduled to officiate a game this afternoon in Fulton Park.
Мой лучший друг женится, а я исполняю обязанности священника так что я не смогу работать после 4.
It's my best friend's, and I'm officiating so I really can't work past 4.
В соответствии с разделом четвертым 25-ой поправки, нужно достичь большинства голосов, чтобы официально назначить Рэймонда Джарвиса исполняющим обязанности президента.
Pursuant to Section 4 of the 25th Amendment we must achieve a majority vote to officially appoint Raymond Jarvis as acting President.
Поскольку я исполняю обязанности старшей сестры в Доме матери и ребенка, я могла бы принимать роды на дому у некоторых девушек.
Whilst I'm officially acting Matron at the Mother and Baby Home, I'd like to arrange some domiciliary deliveries for the girls.
– Вы официально отстранены от исполняемых обязанностей.
“You’re officially suspended.
Саймон в белой куртке исполнял обязанности дворецкого.
Simon in a white jacket officiated as butler—doubled in brass, you might say.
исполняет обязанности джентльмена-распорядителя, знакомящего друг с другом различных людей
Officiates as a kind of Gentleman Usher, in bringing various People together
Только слушайте официальное предупреждение исполняющего обязанности командира: на время маневрирования никогда не оставляйте там ничего нужного.
But your exec advises you officially to warn all hands never to leave anything essential in there during maneuvers.
Сегодня, капитан, я выступаю сразу в двух ипостасях — как Министр Следователь и как Исполняющая Обязанности Министра Справедливости.
I'm here in both my official roles today, Captain, as Minister of Investigation and as Acting Minister of Justice.
– Это вы исполняли обязанности на углу Одиннадцатой и Мясной, вечером шестнадцатого числа января? – Это я. – Ваше задание?
“I are.” “It was you who was officiating at the corner of Eleventh and Meat, on the night of January sixteenth?” “It were.” “And your mission?”
Когда мы с вами виделись здесь в последний раз, мы оба были гостями господина виконта, а теперь, похоже, вы здесь по делу, исполняете обязанности… судебного пристава.
The last time we were here we stood mutually as guests of Monsieur le Vicomte; at present you appear to be officiating as a—a tipstaff.
Но вот что все-таки задело его в этом письме: исполняющий обязанности президента республики призвал либералов стать сторонниками Сантандера, как если бы с генералом все было кончено.
The only item in Caycedo’s letter to provoke him was that even the Interim President of the Republic committed the abuse of calling Santander’s followers liberals, as if it were official terminology.
Вскоре Собрание пригласило меня исполнять обязанности жреца во время одного жертвоприношения, а затем предсказать, согласно обычаю, будущее города по внутренностям жертвенных животных.
Soon the Assembly invited me to officiate at the Italoan sacrifice, and to foretell, as the custom is, the future of the city from my scrutiny of the victims.
вместо целования друг друга все участки вечери целуют исполняющего обязанности священника, позднее они целуют уже деревянный крест, который передается по кругу и возвращается священнику.
instead of kissing one another, all the participants kiss the officiating priest, and later, they all kiss a piece of wood which is handed around and passed to the priest.
verb
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея приступит к четвертому голосованию для заполнения оставшейся вакансии.
The Acting President: The Assembly will now proceed to a fourth ballot to fill the remaining vacancy.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас мы проведем еще одно неограниченное голосование для заполнения пяти вакансий.
The Acting President: We will proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как известно членам Ассамблеи, в Суде остается незаполненной одна вакансия.
The Acting President: As members are aware, one vacancy on the Court remains to be filled.
Ни одна женщина не занимает должность губернатора, хотя несколько женщин исполняют обязанности заместителей губернатора.
No women fill the position of governor, although several women perform the role of deputy to the governor.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Остается одно вакантное место для заполнения из числа восточноевропейских государств.
The Acting President: There remains one seat to be filled from among the Eastern European States.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея проведет еще одно неограниченное голосование для заполнения оставшейся вакансии.
The Acting President: The Assembly will now proceed to another unrestricted ballot to fill the remaining vacancy.
Пока Гордон исполняет обязанности мэра, я буду заниматься этим.
That's right. With Gordon filling the Mayor's slot, I will be running point on this.
Чарли все еще исполнял обязанности директора лаборатории.
Charlie was still filling in as acting lab director.
– Вы знаете, что Энид лишь временно исполняет обязанности председателя совета директоров?
Do you know that Enid may be only filling in for Francine?
Всю свою долгую жизнь она исполняла обязанности, которые накладывала на нее судьба, не напрашиваясь на них, но и не увиливая.
Her long life had been filled with duties and responsibilities she had not asked for, yet had accepted.
Едва ли кому-либо в мирное время удавалось с большим достоинством исполнять обязанности митрофорного аббата (таков был его титул), чем этому почтенному прелату.
In quiet times no one could have filled the state of a mitred Abbot, for such was his dignity, more respectably than this worthy prelate.
Она и от подданства Монастырей отказалась бы, не заверь ее лично исполняющий обязанности посла Дамон, что Совет Братьев не станет прилагать особенных усилий с тем, чтобы вызволить ее, поскольку она более не занимает дипломатических постов в посольстве.
She would have surrendered her Monastic citizenship as well, had not Acting Ambassador Damon assured her that the Monasteries would make no special effort to have her freed, now that she no longer filled a diplomatic position with the embassy.
Парламент, куда пробрались в основном карьеристы, прикрывающиеся словами о прогрессе и поддержке политики правительства, оказался неспособным оказать противодействие заговорщикам и предоставил право исполняющему обязанности президента провести мероприятия, диаметрально противоположные проводимому мной курсу.
The Raad, filled up to a large extent with men of ill repute, who, under the cloak of progress and favour to the Government view, obtained their seats, was too weak to cope with the skill of the conspirators, and granted leave to the acting President to carry out measures diametrically opposed to my policy.
Ее семья стала совсем малочисленной, и надо готовиться к тому дню, когда она, Сараи, из исполняющей обязанности станет полноправным Министром Справедливости, оставаясь Министром Следователем. Такого поворота событий можно ожидать со дня на день. В детстве Сараи и представить себе не могла, что на ее плечи ляжет такая ответственность.
Her family was not exactly robust or numerous anymore. She had to face the possibility that any day, she could find herself the new Minister of Justice permanently, not just filling in-and she would still be Minister of Investigation, as well. As a girl, she had never expected to have this sort of responsibility;
Следующий звонок Сонни сделал в свой офис на Матхэттене и доложил ситуацию Винни Хоуксу и сержанту Джэку Флемингу, исполнявшему обязанности начальника отборного Подразделения особых расследований Бюро по борьбе с наркотиками, которое автоматически стало заинтересованным участником в деле Фуке после того, как всплыло имя Анджело Туминаро.
Next, Sonny telephoned his office in Manhattan and filled in both Vinnie Hawkes and Sergeant Jack Fleming, acting boss of the bureau's select Special Investigating Unit, which automatically had become interested in the Fuca case when Angelo Tuminaro's name came up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test