Translation for "выполняет задачу" to english
Выполняет задачу
Translation examples
performs a task
Система Организации Объединенных Наций не сможет выполнять задачи, которые мы на нее возлагаем, если мы отказываем ей в необходимых средствах.
The United Nations system cannot perform the tasks we ask of it if we deny it the necessary means.
X - выполнять задачи, связанные с осуществлением общей торговой политики, по просьбе Группы Общего рынка;
X. To perform such tasks related to common trade policy as the Common Market Group may request of it;
В ходе этого переходного этапа Миссия будет выполнять задачи, изложенные в пунктах 84 - 104 выше.
During this transitional phase, the Mission would perform the tasks set out in paragraphs 84 to 104 above.
Таким образом, Рабочая группа по гендерному равенству и правам женщин будет выполнять задачи, свойственные Комиссии по гендерному равенству.
The Working Group on Gender Equality and Women's Rights will therefore perform the tasks expected of a Gender Equality Commission.
* Для задач, отмеченных звездочкой, государственный орган должен сам выполнять задачи, но другая организация может также выполнять их параллельно.
* For tasks with an asterisk, the public authority must perform these tasks, but the other entity may also do so in parallel.
И я бы поступился своими обязанностями, если бы не упомянул в этой связи, что г-н Орджоникидзе успешно выполнял задачи, возложенные на него.
I should be wanting in my duty if I failed to mention on this occasion that Mr. Ordzhonikidze has successfully performed the tasks entrusted to him.
Предлагается также реклассифицировать должность начальника Секции до уровня С-5 для отражения повышения сложности и расширения круга выполняемых задач.
It is also proposed to reclassify the post of Chief of the Section to the P-5 level to reflect performance of tasks of greater complexity and wider scope.
Силы будут продолжать выполнять задачи, возложенные на них в соответствии с их нынешним мандатом, предусмотренным в резолюции 897 (1994) Совета Безопасности.
The Force would continue to perform the tasks assigned to it under its current mandate as provided for in Security Council resolution 897 (1994).
Я уверен, что при дополнительных возможностях, МАГАТЭ сможет выполнять задачи по проверке в соответствии с договором о запрещении испытаний, если ему это будет поручено.
I am confident that, with some added capacity, the IAEA would be able to perform verification tasks under a test-ban treaty, if entrusted with so doing.
Наконец, оратор хотела бы знать, позволяют ли людские и финансовые ресурсы федеральному правительству и правительствам штатов выполнять задачи, которые необходимы для осуществления Конвенции.
Finally, she wondered whether human and financial resources allowed the federal and state Governments to perform the tasks necessary for the implementation of the Convention.
Далее они станут выполнять задачу инкапсулирования, разрушения и выделения, пока все узелки не выйдут из тела Себастьяна.
They will perform the task of encapsulating, breaking down, and excreting until every nodule has gone.
a) выполнять задачи, порученные ему Конференцией;
(a) To carry out the tasks assigned to it by the Conference;
а) выполняет задачи, порученные ему Совещанием Сторон;
(a) Carry out the tasks entrusted to it by the Meeting of the Parties;
а) выполняет задачи, порученные ему Конференцией Сторон;
(a) Carry out the tasks entrusted to it by the Conference of the Parties;
Я выполняю задачу, которую ты передо мною поставил.
I fulfill the task that you have given me.
Ченс нес самые тяжелые вещи, а Санни старалась занять свои руки различными делами, чтобы полностью сосредоточиться на выполняемой задаче и выкинуть из головы мучительные мысли о Маргрэте.
Sunny tried to keep her mind blank, to not think about Margreta, to focus totally on the task at hand.
Если орудие, подобранное ремесленником, не выполняет задачу, кого нужно винить: орудие или ремесленника? – Орудие винить нельзя, – ответил Сатана. – Но что делает ремесленник с таким орудием?
Is the tool to blame or the artisan if that tool which he picks cannot stand up under the task for which that artisan selects it?” “The tool is not to blame,” answered Satan.
Генрих надменно заметил, что, если он заставит свои войска выполнять задачу, которую поставил перед графами Херфордским и Глостерским, то нанесет им оскорбление и все их усилия будут выглядеть непослушанием.
Henry said loftily that it would be an affront to the Earls of Hereford and Gloucester if he came with an army and took away the task he had given them, seeming to set their efforts at naught.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test