Translation for "выплыл" to english
Выплыл
Translation examples
swam up
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
Когда он выплыл на поверхность, вся река была объята пламенем.
He swam up to the surface, parts of which were on fire.
Стоило копыту кобылки коснуться воды, как в тот же миг из глубины рва выплыла рыбка.
The moment her hoof touched the water, a fish swam up.
Еще один луч зашипел, ударив в палубу, и он увернулся от выплывшего из темноты второго обнаружителя.
Another bolt hissed wildly off the decking and he dodged a second tracker that swam up out of the darkness.
Несмотря на то что компьютерные линии, ведущие к трюму, были перерезаны свыше часа назад, из глубины экрана постепенно выплыла строчка оранжевых букв:
In spite of the fact that all computer lines had been cut to the storage hold over an hour ago, a line of orange letters swam up into view.
Шакал старался выплыть из него, колотил ногами по воде, отталкивая водоросли, цеплявшиеся за щиколотки, разгонял длиннорылых водяных тварей, норовивших цапнуть за пятки.
The Jackal swam up from it, kicking his legs hard because the algae and growth clung to him and long-jawed aquatic monsters snapped at his heels.
выплыл прямо из окна.
...floated it right out the window.
В лес ушли живыми, выплыли мёртвыми.
They entered the woods alive, floated out dead.
Но когда я выплыл на поверхность, он тоже всплыл.
But when I went up he'd float up, too.
Это часть сделки, с помощью которой Джарделла надеется выплыть.
This is part of a deal that Giardella's trying to float.
И дамба реки чтобы дитя Иисус не выплыл в море.
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea.
И почему парень из резервации выплыл вместе с членом картеля?
And how'd a kid from the res end up floating in the river with him?
- Да. Кругом вода я выжила и старалась выплыть на поверхность но Джорджия... ей не удалось.
- Yeah, and we were in water so somehow I survived and I started floating to the top in a seat but Georgia, she didn't make it.
Из алькова выплыл глубокий минорный аккорд балисета.
A minor chord from the baliset floated out of the alcove.
Дом Бьюкененов неожиданно выплыл нам навстречу из купы темных, шелестящих листвою деревьев.
The Buchanans' house floated suddenly toward us through the dark rustling trees.
С этими словами она сделала изящный пируэт и словно по воздуху выплыла из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.
With these words she turned gracefully and seemed to float out of the room, closing the door quietly behind her.
Из сумрака выплыл навстречу поднос с коктейлями, и мы, взяв по бокалу, присели к столику, где уже расположились желтые девицы и трое мужчин, каждый из которых был нам представлен как мистер Брмр.
A tray of cocktails floated at us through the twilight and we sat down at a table with the two girls in yellow and three men, each one introduced to us as Mr. Mumble.
Но тут что-то выплыло из зеркала.
Then something floated down from the mirror.
Вся компания выплыла из двора.
The party floated out of the court.
Из сумрака выплыли неясные буквы;
Dim letters floated in the darkness;
Из туннеля выплыл ее голос: – Есть!
Her voice floated back, "We've got it!"
Жестянка с печеньем выплыла из шкафчика.
The biscuit tin floated away from the dresser.
Спросонья кое-как оделась и выплыла наружу.
Blearily, she dressed and floated out.
Шлюз открылся, выплыл человек в скафандре.
The lock slid open, and a man in a spacesuit floated out.
Потом из поперечной трубы выплыл металлический червяк.
Then, from a crosstube, a metal worm floated into view.
Он поклонился, развернулся и снова выплыл через дверь.
It dipped, turned, and floated through the doorway again.
Выплыв в спокойную воду, я повернулся и лег на спину.
Then in the quiet water I turned and floated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test