Translation for "выплата долгов" to english
Выплата долгов
Translation examples
Или же можно активно использовать природные ресурсы, а получаемые в результате этого доходы направлять на закупку потребительских товаров или выплату долгов.
Or they can be dissipated, the revenues used for consumer goods or debt repayment.
Более того, эти проблемы усугубляются необходимостью затрачивать 40 процентов бюджета на выплату долга.
To compound those problems, we are also spending 40 per cent of our budget on debt repayment.
Он заявил, что сегодня правительство его страны выделяет на выплату долга 30% своего бюджета.
He said that today his Government allocated 30 per cent of its budget to debt repayment.
Кроме того, скидка на задолженность должна основываться на фактической выплате долга, а не на сумме долговых обязательств.
Further, debt relief should be based on actual debt repayment rather than debt stocks.
Наши задолженности растут даже при выплате долгов и теперь составляют более 200 млн. долл. США.
Our arrears have been rising even with debt repayment and now amount to more than $200 million.
Обычно это означает выполнение всех обязательств по выплатам долга своевременно и полностью и сохранение атмосферы, способствующей дальнейшим инвестициям.
Normally, that meant meeting all debt repayment obligations in full and on time, and maintaining an environment conducive to further investment.
Несмотря на то, что последние вместо того, чтобы расходовать свои небогатые ресурсы на нужды развития, направляют их на выплату долгов, избавиться от бремени задолженности им так и не удалось.
Although they had allocated their meagre resources to debt repayment instead of development needs, their debt burden had not fallen.
В северной части Малави существует обычай "купимбира", который является одной из форм выплаты долга, когда дочь должника может быть передана кредитору.
A practice known as kupimbira practiced in the northern part of Malawi is a form of debt repayment where a daughter may be transferred to the creditor for failure to pay the debt back.
Выплата долга странами Магриба ложится тяжелым бременем на экономику этих стран и ведет к истощению финансовых ресурсов, столь необходимых им для обеспечения и укрепления экономического роста.
For the Maghreb countries, debt repayment represents a burden on their economies and a drain on the financial resources they badly need to fund and consolidate economic growth.
Устройте автоматическую программу выплаты долга и сконцентрируйтесь на своём процветании.
Set up an automatic debt repayment program and then start to focus on prosperity.
183. В отношении параллельных производств устанавливаются особые нормы, касающиеся выплаты долга.
In relation to concurrent proceedings, there are particular rules relating to payment of debts.
Вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта коренным образом нарушили регулярность выплаты долгов, с которой эти коммерсанты сталкивались ранее.
Iraq's invasion and occupation of Kuwait drastically interfered with the regular payment of debts that merchants had previously experienced.
Парагвай выполнял и будет выполнять в дальнейшем все свои международные обязательства без исключения, однако мы ни при каких условиях не можем согласиться на выплату долгов, не имеющих отношения к нашему законодательству и противоречащих всем правовым принципам.
Paraguay has honoured and will continue to honour each and every one of its international commitments, but we can never agree to the payment of debts unrelated to our legislation and contrary to every principle of law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test