Translation for "вынужден сделать" to english
Вынужден сделать
  • forced to do
  • forced to make
Translation examples
forced to do
Я подчеркиваю, что мы были вынуждены сделать это, поскольку у нас не было другого выбора.
I emphasize that we were forced to do so, because that was our only choice.
Если какие-либо госу-дарства используют возможность отказа, Япония будет вынуждена сделать то же самое.
If any States opted out, Japan would be forced to do so as well.
Первый -- использовать утреннее время, и, возможно, мы будем вынуждены сделать это.
I can imagine two ways out: the first -- and we will probably be forced to do this -- is to use the mornings.
Осужденное лицо не имеет права на компенсацию, если оно своим ложным признанием или какимилибо иными действиями обусловило вынесение ему обвинительного приговора, за исключением случаев, когда оно было вынуждено сделать это.
The accused person has not the right to compensation if he has caused his verdict by false confession or some other act, unless he has been forced to do so.
Осужденное лицо не имеет права на компенсацию, если оно своим ложным признанием или каким-либо иным образом преднамеренно обусловило вынесение ему обвинительного приговора, за исключением случаев, когда оно было вынуждено сделать это.
The convicted person has no right to compensation if, by false confession or in some other way, he deliberately caused his own verdict, except in the case when he was forced to do so.
Г-н КЕЛЛЕР (Германия) (перевод с английского): Прошу прощения за то, что я беру слово так поздно, но я вынужден сделать это, так как совещание Рабочей группы 1 Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, которое планировалось провести после пленарного заседания, к сожалению, не состоится.
Mr. KELLER (Germany): I apologise for taking the floor at this late hour, but I am forced to do so because the envisaged meeting of Working Group 1 of the NTB Ad Hoc Committee after the plenary unfortunately will not take place.
У меня не было намерений выступать сегодня с заявлением, но я вынужден сделать это в связи тем, что моя страна подверглась нападкам со стороны представителя определенного государства с целью, по сути дела, дискредитировать Ирак и попытаться оправдать действия, на которых я остановлюсь в свое время.
Mr. President, it was not my intention to make a statement today, but I find myself forced to do so in view of the attack to which my country has been subjected by the representative of a certain State, the basic objective of which is to try to find justifications, to which I will be referring, for besmirching the reputation of my country.
В ряде случаев армия категорически отрицала в Верховном суде то, что какое-либо конкретное лицо содержится под стражей, и лишь позднее меняла свою позицию на противоположную, когда была вынуждена сделать это в результате разоблачений в средствах массовой информации, в ходе политических дебатов и даже в официальных документах, выпущенных другими ветвями государственной власти.
In a number of cases, the army flatly denied before the Supreme Court that a particular person was in detention, only to reverse that position later when forced to do so by revelations in the media, in political debate, and even in official documents issued by other branches of the public authority.
И Сатлер будет вынужден сделать единственное, что он умеет делать.
And then Sutler will be forced to do the only thing he knows how to do.
Тогда он был вынужден сделать именно так против своей воли из-за симбионта.
Then he was forced to do so against his will by the symbiote.
Но однажды,я был вынужден сделать кое-что что открыло мне глаза.
But one day,i was forced to do something that made me open my eyes.
Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing.
Пока я не узнал, что Коллин была похищена, и он был вынужден сделать то, что сделал.
Until I found out Colleen had been kidnapped and he was forced to do what he did...
Однако он сложит оружие перед королевой так же, как была вынуждена сделать его сестра.
He would, however, capitulate to the queen as his sister had been forced to do.
Если вы немедленно не уйдете, я буду вынуждена сделать то, что вам, вероятно, не очень понравится.
If you don’t leave me alone now, I’ll be forced to do something you perhaps won’t appreciate.”
Растолковав Мэриан, что он будет вынужден сделать, если она не составит ему компанию и откажется пить, он снова поднес к ее рту горлышко бутылки.
He explained what he would be forced to do if she did not join him in a drink and tried again.
Я видел, что ты не собираешься ничего предпринимать, – красный глаза Санг-дракса сверкнул, – и поэтому был вынужден сделать то, что было в моих силах.
I saw that you were not going to act”—Sang-drax’s red eye glinted—”and so I was forced to do what I could.
- крикнул Малфой, когда Гарри был вынужден сделать в воздухе дурацкий пируэт, чтобы уйти от Бладжера, и Гарри полетел дальше, а Бладжер висел у него на хвосте в нескольких футах;
yelled Malfoy as Harry was forced to do a stupid kind of twirl in midair to dodge the Bludger, and he fled, the Bludger trailing a few feet behind him;
forced to make
Сейчас мы практически вынуждены сделать исключение из правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Now, we are practically forced to make an exception to the rules of procedure of the General Assembly.
Вердикт был вынесен главным образом на основе признаний, которые, как сообщили обвиняемые, они были вынуждены сделать под пытками или в силу жестокого обращения и от которых они отказались в суде.
The verdict was reached chiefly on the basis of confessions which the defendants said they were forced to make under torture or ill-treatment and which they retracted in court.
Вынося свои приговоры, суды полагались как на доказательства главным образом на признания подзащитных, которые, по словам подзащитных, они были вынуждены сделать под пытками или в результате жестокого обращения и от которых они отказались в суде.
In reaching their verdicts, the courts relied as evidence primarily on confessions by the defendants, which the defendants said they were forced to make under torture and illtreatment and which they retracted in court.
Истцы вынуждены сделать неприемлемый выбор и либо остаться в Нидерландах, не имея законного статуса постоянных жителей, либо вернуться на Кабо-Верде вместе со своими детьми, которые полностью интегрированы в голландское общество4.
The complainants are being forced to make an unacceptable choice, either to remain in the Netherlands, without legal residence status, or to return to Cape Verde with their children, who are fully integrated into Dutch society.
Господин Хостетлер, пожалуйста, знайте, если вы выгоните нас, я буду вынужден сделать ваше состояние известным для каждого сотрудника в каталоге вашего предприятия.
Mr. Hostetler, please be aware, if you expel us, I shall be forced to make your condition known to every employee in your company directory.
Гномы, более низкорослые, чем варвары, были вынуждены сделать основание своей пирамиды менее широким.
Being shorter, the dwarves were forced to make their pyramid smaller at the base and extend it up by single dwarves to reach the top.
В рамках этого эссе я вынужден сделать довольно строгий отбор примеров, имеющихся в нашем распоряжении.
Within the limits of this essay, I am forced to make a rather severe selection among the many examples at our disposal.
– Неплохой довод, – улыбнувшись, ответила Алира, – но мой отец на самом деле не хотел заполучить Державу, а был вынужден сделать попытку завладеть ею из чувства долга. Я уставился на Алиру. – Подожди минутку.
Aliera smiled. “A point,” she said. “But my father didn’t really want the Orb, he was forced to make a try for it out of a sense of duty.” I stared at her. “Wait a minute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test