Translation for "вынужден занимать" to english
Вынужден занимать
Translation examples
Разоренные и политически нестабильные, они были вынуждены занимать деньги в Международном валютном фонде (МВФ).
Impoverished and politically unstable, they were forced to borrow from the International Monetary Fund (IMF).
Примерно 56% семей были вынуждены занимать деньги во время перекрытия границы, с тем чтобы покупать продукты питания.
Some 56 per cent of families were forced to borrow money during the closure in order to buy food.
43. Суды часто бывают вынуждены занимать деньги на местном уровне, иногда у управления губернатора, чтобы покрыть необходимые расходы, например на оплату электроэнергии.
Courts are often forced to borrow money locally, sometimes relying on the governor's office, in order to pay for such necessities as electricity.
Только в этом году у Организации трижды заканчивались средства в ее регулярном бюджете, и она была вынуждена занимать их из бюджета операций по поддержанию мира.
This year alone, the Organization ran out of money in its regular budget three times and was therefore forced to borrow funds from its peacekeeping operations budget.
Другим следствием таких задержек явилось то, что начальники местных тюрем были вынуждены занимать деньги под огромные проценты, для того чтобы обеспечить заключенных хоть каким-то питанием.
Another result is that local prison directors are forced to borrow funds at exorbitant rates of interest to provide even a little food to prisoners.
97. Что касается международных уголовных трибуналов, то Секретариат был вынужден занимать 41 млн. долл. США со счетов завершенных операций по поддержанию мира.
97. The Secretariat had been forced to borrow $41 million from the accounts of closed peacekeeping missions to fund the International Criminal Tribunals.
В результате этого тюрьмы вынуждены занимать деньги под большой процент у местных кредиторов.
As a result, prisons have to borrow money with high interest rates from local lenders.
Заболевшие люди вынуждены занимать деньги и продавать свою собственность, чтобы оплатить лекарства.
In this situation, very often people have to borrow money, sell their very dear properties or assets to pay for medicines when they are sick.
Я вынуждена занимать деньги у своего торговца овощами.
I have to borrow money at the market.
Мы в долгах, потому что вынуждены занимать деньги.
We're in debt, because we have to borrow money.
— А знает ли он, что мы вынуждены занимать эти чертовы деньги у них, чтобы иметь возможность использовать фонды на оплату их счетов?
And does he know that we have to borrow the goddam things from them, so we can use the funds to pay for them?
Должен сказать, я рад, что мы, англичане, все еще настолько крепкий народ, что для обозначения подобного вздора вынуждены занимать словечки у французов.
I am glad, I must say, that we English are still robust enough to need to borrow words from the French for such nonsense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test