Translation for "выкинуть" to english
Выкинуть
verb
Translation examples
verb
Было бы интересно узнать, не пытались ли выкинуть тебя из чрева матери?
I would be interested to know if an abortion was attempted on you.
Магн и Главкия утверждали, что заставят ее выкинуть плод, особенно если поимеют ее вдвоем одновременно. — Это им удалось? — Нет.
Magnus and Glaucia claimed they could make her abort the child, especially if they both took her at once.' 'And did they?' 'No.
verb
Не слишком ли сложный трюк - заставить свою жену выкинуть ребенка.
It's kind of an elaborate trick having your wife miscarry.
Он выглядел точно так же, когда боялся, что кобыла собирается выкинуть, или когда охотники приводили собак, пораненных кабанами.
It was the same look he wore when he was afraid a mare was going to miscarry, or when hunters brought back dogs that boars had gotten to.
verb
Нужно выкинуть его.
He must be cast out.
Я потратил десятилетия, пытаясь выкинуть из головы это воспоминание.
I spent decades trying to cast the memory from my mind.
Страдающий ожирением американец не может заплатить по залогу, круги на воде пересекают океан, и ты выкинут на обочину долговременной безработицы.
An obese American fails to pay his mortgage, the ripples cross the ocean, you are cast onto the slagheap of the long-term unemployed.
Надеюсь, что так, потому что Джо Кэрролл дал вам главную роль в своем ненормальном сиквеле, так что я не могу просто выкинуть вас на обочину.
I hope so because Joe Carroll has cast you as the main character in his psycho sequel, so I can't just kick you to the curb.
Вы выброшены, выкинуты
You're set aside, cast—"
Джудит выкинут на улицу без гроша.
Judith would be cast out, penniless.
Я его возненавижу, мне останется выкинуть его в море!
I will look at it and hate it. I will cast it into the sea.
Теперь в Горном Замке сидит предатель, а я был изменен и выкинут.
A traitor now holds Castle Mount and I have been transformed and cast out.
Вернувшись из полиции, я решил выкинуть из головы все свои подозрения и развеяться.
Having returned home from the police station, I decided to cast all suspicion from mind.
Но мы должны им показать, что можем все это выкинуть в море, если захотим. — Но можем ли?
But we must show them we can cast everything into the sea if it is our will to do so.” “Could we do that?
Его рука и плечо были скрыты толстым слоем бинтов и частично – гипса. – Через пару дней они меня отсюда выкинут.
His arm and shoulder were heavily bandaged and in a partial cast. “They’ll have me back on light duty in a couple of days.
Томас был верным и честным подданным, и Джеффри не мог соблазнить его дочь, а потом выкинуть, как ненужную вещь. «Я женюсь на ней ради памяти Томаса», – думал он.
Thomas was a loyal and honest man; Geoffrey could not shame his memory by soiling his daughter and then casting her aside.
Может быть, мне и вправду девятнадцать, а я сказала, что семнадцать, потому что решила, что вам это больше понравится. – У нее сжало горло при мысли, что сейчас ее опять выкинут на улицу. – Если хотите, я буду глупой.
Maybe I really am nineteen and I just told you I was seventeen because I thought you would like that.” Her throat was tight with the prospect of being cast back out into the street. “I’ll be stupid if you want.
Однако смерть обратила неистощимую клоунаду в нечто совершенно иное: старый шут, готовый выкинуть очередной номер, вдруг упал замертво — и настроившиеся посмеяться зрители зарыдали от горя.
Now, in death, this constancy crystallized and became something else entirely: he was an old familiar jokester cast – with surprising effect – in the tragic role.
verb
И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее.
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away.
А нет, вот на листке написано, что она растёт в Бразилии, нельзя же его выкинуть.
"But now that I've got the slip of paper that says it's a plant in Brazil, I can't throw it away,
Оглянулся — куда бы его выкинуть, ничего подходящего не нашел и сунул себе в карман.
He looked for somewhere to put it, but, finding nowhere suitable, he slipped it into his pocket.
Я в последнюю секунду успел выкинуть носок ботинка между ножками стула, подцепил доктора за щиколотку, и он рухнул на пол.
I slipped my foot back beneath my chair and caught his ankle at the last second as he went by. He sprawled headlong onto the floor.
РКС готовы заявить, что Ван был недоступен для общения полтора года, а не девять месяцев, и теперь они наконец нашли благовидный способ выкинуть Вана Кассия Альберта из РКС с медалью, высоким званием и почетной пенсией.
The RSF would claim that Van would have been out of touch for a year and a half—not nine months—and now they finally had an honorable way to slip one Van Cassius Albert out of the RSF—with a medal, a promotion, and full retirement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test