Translation for "вызывающий изменение" to english
Вызывающий изменение
adjective
Translation examples
adjective
В частности, нефть может оказывать токсическое воздействие на растительность и вызывать изменения в структуре сообществ экосистемы.
In particular, oil can have a toxic effect on vegetation and alter an ecosystem's community structure.
Освоение береговой линии нередко приводит к более активной эрозии берега, вызывает изменения в гидрологии эстуариев и нарушает естественные процессы.
Shoreline development often intensifies coastal erosion, alters the hydrology of estuaries and disrupts natural processes.
16. Галлюциногены, такие, как диэтиламид лизергиновой кислоты (ЛСД), могут вызывать изменения в сознании наряду с расстройством слухового и/или зрительного восприятия.
16. Hallucinogens such as lysergic acid diethylamide (LSD) may produce an altered state of consciousness with auditory and/or visual perceptions.
Привнесение холодной воды с большой глубины будет также вызывать изменение поверхностной температуры на местах и высвобождение углекислого газа в атмосферу.
The introduction of cold deep water from depth will also alter sea surface temperature locally and release carbon dioxide into the atmosphere.
39. Изменение климата означает "изменение климата, которое... обусловлено деятельностью человека, вызывающей изменения в составе глобальной атмосферы... (РКИКОООН, статья 1).
39. Climate change means “a change of climate which is attributed ... to human activity that alters the composition of the global atmosphere . . .” (UNFCCC, article 1).
Изменения, затрагивающие технологии, индустриальную структуру, относительные возможности профсоюзов, а также другие факторы, вызывают изменение структуры спроса на рабочую силу и обусловливают ослабление тенденций к повышению заработной платы.
Changes in technology, industrial structure, the relative power of trade unions and other factors are altering the pattern of demand for labour and reducing pressure for wage increases.
Соответственно, из такой программы должны быть исключены участки, подверженные воздействию местных источников загрязнения или других привходящих факторов, которые влияют на процессы водосбора и могут вызывать изменения в потоках Hg, поступающих в реки и озера.
Thus it should avoid sites affected by local sources or other disturbances in the catchments, which could alter Hg fluxes to rivers and lakes.
Напряженность может также усиливаться, когда приток мигрантов вызывает изменения в условиях жизни или доступе к ресурсам в принимающих районах и когда проблемы экологически уязвимых общин в таких районах не решаются.
Tension can also mount when an influx of migrants contributes to alterations in habitat and resource availability in receiving areas and when grievances of environmentally vulnerable communities in those areas go unanswered.
Колбы стандартных (эталонных) ламп накаливания, излучающих белый свет, не должны вызывать изменения координат цветности МЭК источника света, имеющего цветовую температуру 2 856 К, более чем на 0,010 значений по оси х и/или у.
Bulbs of standard (étalon) filament lamps emitting white light shall not alter the CIE trichromatic coordinates of a luminous source having a colour temperature of 2,856 K by more than 0.010 units in the x and/or y direction.
10. "Изменение климата" означает изменение климата, которое прямо или косвенно обусловлено деятельностью человека, вызывающей изменения в составе глобальной атмосферы, и накладывается на естественные колебания климата, наблюдаемые на протяжении сопоставимых периодов времени.
10. "Climate change" means a change of climate which is attributed directly or indirectly to human activity that alters the composition of the global atmosphere and which is in addition to natural climate variability observed over comparable time periods.
Когда ты совершаешь во Времени какую-то вариацию и тем самым вызываешь Изменение Реальности, то Изменение наступает сразу.
When you alter something in Time and create a Reality Change, the Change may take place at once.
Дон Хуан рассказал, что эти наблюдения привели к разработке древними магами в весьма экстравагантных приемов смещения точки сборки, таких как употребление внутрь растений, вызывающих изменения состояния сознания, а также использование с этой целью состояний голода, крайней усталости и стрессовых ситуаций.
Don Juan said that this observation led them to devise extravagant techniques to force the displacement of the assemblage point, such as ingesting plants that can produce altered states of consciousness; subjecting themselves to states of hunger, fatigue, and stress;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test